항구의 사랑(港の愛,
미나토노아이) - 윤일로(ユンイルロ)
1)
둘이서 걸어가던 남포동의 밤거리
二人で歩いた ナムポンドンの夜の街。
후타리데아루이타 南浦洞노요루노마치
지금은 떠나야 할 슬픔의 이 한밤
今は去るべき 悲しみのこの夜更け。
이마와사루베키 카나시미노코노요후케
울어봐도 소용없고
泣いてみても 届かぬ
나이테미테모 토도카누
웃어봐도 소용없는 항구의 사랑
笑ってみても 届かぬ港の愛。
와랃테미테모 토도카누미나토노아이
영희야 잘 있거라 영희야 잘 있거라
ヨンヒよ。さようなら。ヨンヒよ。さようなら。
영희요 사요-나라 영희요 사요-나라
2)
가로등 졸고 있는 남포동의 밤거리
街灯がまどろんでいる ナムポンドンの夜の街。
가이토-가마도론데이루 南浦洞노요루노마치
옛꿈이 아롱대는 흘러간 추억들
昔の夢がちらつく 過ぎ去った思い出。
무카시노유메가치라쯔쿠 스기삳타오모이데
그리워도 소용없고
恋しくても 届かぬ
코이시쿠테모 토도카누
불러봐도 대답 없는 항구의 사랑
呼んでみても 返事のない港の愛。
욘데미테모 헨지노나이미나토노아이
영희야 잘 있거라 영희야 잘 있거라
ヨンヒよ。さようなら。ヨンヒよ。さようなら。
영희요 사요-나라 영희요 사요-나라
作詞 : 최치수(チェチス)
作曲 : 김부해(キムブヘ)
原唱 : 윤일로(ユンイルロ) <1959年 発表>
'韓國歌謠飜驛 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
풍문으로 들었소(風の便りで聞いたよ, 카제노타요리데 키이타요) - 장기하(チャンギハ) (0) | 2020.02.05 |
---|---|
헤어져도 못 잊어(別れても 忘れられない, 와카레테모 와스레라레나이) - 김석일(キムソキル) (0) | 2019.08.29 |
정(情-, 죠-) - 아도니스(アドニス) (0) | 2019.05.06 |
기다리겠소(あなたを待っている, 아나타오맏테이루) - 김현식(キムヒョンシク) (0) | 2019.03.01 |
삼각관계(三角関係, 상카쿠캉케이) - 강진(ガンジン) (0) | 2018.10.18 |