火の国へ(히노쿠니에,
불의 나라에) - 石川さゆり(이시카와사유리)
1)
あなたなしでも 生きられる
아나타나시데모 이키라레루
당신 없이도 살 수 있는
そんな女に なりたいと
손나온나니 나리타이토
그런 여자가 되고 싶어
熱い思いの 火の国へ
아쯔이오모이노 히노쿠니에
뜨거운 사랑의 불의 나라로
生れ変りに 参ります
우마레카와리니 마이리마스
다시 태어나러 갑니다
東京駅から 西へ向け
토-쿄-에키카라 니시에무케
도쿄역에서 서쪽을 향해
泣かぬ女の
나카누온나노
울지 않는 여자의
泣かぬ女の ひとり旅
나카누온나노 히토리타비
울지 않는 여자의 홀로 떠나는 여행
2)
雨の降る日の しのび逢い
아메노후루히노 시노비아이
비 오는 날의 밀회
それが 似合いの恋なんて
소레가 니아이노코이난테
그것이 어울리는 사랑이라니
甘く見えても 真実は
아마쿠미에테모 신지쯔와
달콤하게 보여도 진실은
若い私を やせさせた
와카이와타시오 야세사세타
어린 나를 야위게 했어요
三年 三月は 重過ぎて
산넹 미쯔키와 오모스기테
삼 년 석 달은 너무도 무거워
とても背負って
토테모세옫테
도저히 등에 지고는
とても背負って 行けません
토테모세옫테 유케마셍
도저히 등에 지고는 갈 수 없어요
3)
肥後の火の山 阿蘇の山
히고노히노야마 아소노야마
히고의 불의 산 아소산은
私むかえてくれる 山
와타시무카에테쿠레루 야마
날 맞이해주는 산
明日はあなたの 想い出も
아스와아나타노 오모이데모
내일이면 당신과의 추억도
すべて 燃やしてしまいます
스베테 모야시테시마이마스
모두 태워버리겠어요
未練が 眠りを さまたげる
미렝가 네무리오 사마타게루
미련이 남아 잠들 수 없어요
そして夜汽車は
소시테요기샤와
그리고 밤 기차는
そして夜汽車は 火の国へ
소시테요기샤와 히노쿠니에
그리고 밤 기차는 불의 나라로
そして夜汽車は
소시테요기샤와
그리고 밤 기차는
そして夜汽車は 火の国へ
소시테요기샤와 히노쿠니에
그리고 밤 기차는 불의 나라로
-. 肥後(히고) :
日本의 옛 지명. 현재의 熊本県(구마모토현)임
-. 阿蘇山(아소산) :
日本 九州(규슈) 熊本縣(구마모토현)에 있는 높이 1,592m의 화산
音源 : 밀파소 엔카
作詞:阿久 悠(아쿠 유-)
作曲:三木 たかし(미카 타카시)
原唱 : 石川 さゆり(이시카와 사유리) <1978年 7月 1日 発売>
'日本音樂 (女) > 石川さゆり' 카테고리의 다른 글
夜霧よ今夜も有難う(요기리요콩야모아리가토-, 밤안개여, 오늘 밤도 고마워) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2019.10.29 |
---|---|
胸の振子(무네노후리코, 가슴속 사랑의 느낌) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2019.08.17 |
上海帰りのリル(샹하이가에리노리루, 상하이에서 돌아온 리루) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2019.06.03 |
旅の宿(타비노야도, 여행지 숙소) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2019.01.27 |
霧のわかれ(키리노와카레, 안갯속의 이별) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2018.12.17 |