夜桜狂女(요자쿠라쿄-죠,
밤 벚꽃 광녀) - 西尾夕紀(니시오유키)
1)
春の夜桜 嵐に散れば
하루노요자쿠라 아라시니치레바
봄날의 밤 벚꽃 폭풍우에 떨어져
花びらひとつ 盃に…
하나비라히토쯔 사카즈키니...
꽃잎 하나 술잔에 띄우고...
白酒なめて ため息つけば
시로자케나메테 타메이키쯔케바
탁주 한 입 맛보며 한숨 쉬면
いと恋し いと寂し
이토코이시 이토사비시
몹시 그리워라! 몹시도 외로워라!
おんな深酒 夜桜狂女
온나후카자케 요자쿠라쿄-죠
과음한 여인, 밤 벚꽃 광녀
泪はじける 泣き笑い
나미다하지케루 나키와라이
눈물샘이 터져 울다가 웃네
2)
想いつのれば ひとしお燃えて
오모이쯔노레바 히토시오모에테
그리움 더해가면 한층 더 타올라
愛しき声を 運ぶ風…
이토시키코에오 하코부카제...
사랑스러운 목소리를 실어 나르는 바람...
後れ毛噛んで ゆらりと揺れりゃ
오쿠레게칸데 유라리토유레랴
귀밑머리 깨물며 출렁하고 마음 설레면
いとうれし いとおかし
이토우레시 이토오카시
몹시 기뻐라! 몹시도 이상하여라!
おんな泣き唄 夜桜狂女
온나나키우타 요자쿠라쿄-죠
울며 부르는 여인의 노래, 밤 벚꽃 광녀
月光(つき)に浮き立つ 白うなじ
쯔키니우키타쯔 시로우나지
달빛에 도드라진 흰 목덜미
3)
桜大樹に 抱かれながら
사쿠라타이쥬니 이다카레나가라
큰 벚꽃 나무에 안기어
夜ごとの夢に あそばれて…
요고토노유메니 아소바레테...
밤마다 꿈에 빠져 노닐고...
口紅(べに)も鮮やかに 眸も濡れて
베니모아자야카니 히토미모누레테
입술연지도 빨갛고, 눈동자도 촉촉하게
いと妖し いと悲し
이토아야시 이토카나시
몹시 야릇해라! 몹시도 슬퍼라!
おんなあだ花 夜桜狂女
온나아다바나 요자쿠라쿄-죠
여인의 헛된 꽃, 밤 벚꽃 광녀
帯も解けます 小夜嵐
오비모토케마스 사요아라시
밤 폭풍에 오비도 풀어지네
-. 白酒(시로자케) :
삼짇날에 쓰는 하얀 단술
-. あだ花(오다바나, 수꽃) :
열매 맺지 않는 꽃
-. 帯(오비) :
일본 옷에서 허리에 두르는 띠
音源 : 碧泉 님
作詩 : 掛橋 わこう(카케하시 와코-)
作曲 : 神代 臣(진다이 오미)
原唱 : 西尾 夕紀(니시오 유키) <2019年 6月 19日 発売>
"春立ちぬ(하루타치누, 봄이 왔어요)"의 c/w 曲
'日本音樂 (女) > 西尾夕紀' 카테고리의 다른 글
春立ちぬ(하루타치누, 봄이 왔어요) - 西尾夕紀(니시오유키) (1) | 2019.07.02 |
---|---|
故郷厳冬(후루사토겐토-, 고향은 한겨울) - 西尾夕紀(니시오유키) (0) | 2017.07.04 |
柿の木坂の家(카키노키자카노이에, 감나무 언덕 위의 집) - 西尾夕紀(니시오유-키) (0) | 2016.10.28 |
未練の波止場(미렌노하토바, 미련의 항구) - 西尾夕紀(니시오유-키) (0) | 2010.08.12 |