港町・涙町・別れ町(미나토마치・나미다마치・와카레마치,
항구의 거리・눈물의 거리・이별의 거리) -
石原裕次郎(이시하라유-지로-) + 川中美幸(카와나카미유키)
1)
(男)
港町 別れ町 未練に けむる町
미나토마치 와카레마치 미렌니 케무루마치
항구의 거리, 이별의 거리, 미련에 자욱한 거리
(女男)
明日は 離れて 行く男 今日を 限りに 飲む女
아스와 하나레테 유쿠오토코 쿄-오 카기리니 노무온나
내일은 헤어져 떠나가는 남자, 오늘을 마지막으로 술 마시는 여자
(女男)
残してゆく 残されてゆく みんな この町 なみだ町
노코시테유쿠 노코사레테유쿠 민나 코노마치 나미다마치
남기고 가네. 남겨진 채 가네. 모두에게 이 거리는 눈물의 거리
2)
(男)
港町 別れ町 淚に ぬれる町
미나토마치 와카레마치 나미다니 누레루마치
항구의 거리, 이별의 거리, 눈물에 젖는 거리
(女男)
夜霧に 消えて 行く男 汽笛のかげに 泣く女
요기리니 키에테 유쿠오토코 키테키노카게니 나쿠온나
밤안개에 사라져 가는 남자, 뱃고동 그늘에서 우는 여자
(女男)
捨ててゆく 捨てられてゆく それも この町 なみだ町
스테테유쿠 스테라레테유쿠 소레모 코노마치 나미다마치
버리고 가네. 버려진 채 떠나가네. 그것도 이 거리! 눈물의 거리
音源 : 밀파소 엔카
作詞, 作曲:浜口 庫之助(하마구치 쿠라노스케)
原唱 : 石原 裕次郎(이시하라 유-지로-) <1971年 発売>
'日本音樂 (男) > 石原裕次郎' 카테고리의 다른 글
君こそわが命(키미코소와가이노치, 그대야말로 나의 생명) - 石原裕次郎(이시하라유-지로-) (0) | 2024.01.18 |
---|---|
そっとおやすみ(솓토오야스미, 편히 잘 주무세요) - 石原裕次郎(이시하라유-지로-) (0) | 2022.11.13 |
君は心の妻だから(키미와코코로노쯔마다카라, 그대는 내 마음의 아내이니까) - 石原裕次郎(이시하라유-지로-) (0) | 2022.10.06 |
懐しのブルース(나쯔카시노부루-스, 추억의 블루스) - 石原裕次郎(이시하라유-지로-) (0) | 2022.03.28 |
君忘れじのブルース(키미와스레지노부루-스, 그대를 잊지 못하는 블루스) - 石原裕次郎(이시하라유-지로-) (0) | 2022.01.24 |