韓國歌手 演歌 (女)/桂銀淑

「Yes」と 答えて(예쓰토코타에테, '그래'라고 대답해 주세요) - 계은숙(ケイウンスク)

레알61 2010. 7. 5. 17:47

「Yes」と 答えて(예쓰토코타에테,
'그래'라고 대답해 주세요) - 계은숙(ケイウンスク)

 

Yesと答えて_-_桂銀淑.mp3
2.86MB

  


   

 

 

1)
月に 恋するよりも  あなたは 遠くて
쯔키니 코이스루요리모 아나타와 토-쿠테
달을 사랑하는 것보다도 당신은 더 멀어서

心を 掴むなんて  出来ないけれど
코코로오 쯔카무난테 데키나이케레도
마음을 붙잡는 것은 할 수 없지만

もしも  綺麗な 頃に
모시모 키레이나 코로니
혹시 예뻤을 때에

出逢えて いたなら
데아에테 이타나라
만날 수 있었다면

振りむいて くれたかも  知れない
후리무이테 쿠레타카모 시레나이
뒤돌아봐 줬을지도 모르겠지요

ああ~
아아~

一度で いいから  「Yes」と 答えて
이치도데 이이카라 예쓰토 코타에토
한 번이라도 좋으니까 '그래'라고 대답해 주세요

あなたの時間を  ほんの少しだけ
아나타노지캉오 혼노스코시다케
당신의 시간을 아주 조금만 내어

真昼の情事に  堕ちて いけたら
마히루노유메니 오치테 이케타라
한낮의 정사에 빠질 수 있다면

たとえ それが  愛じゃなくても
타토에 소레가 아이쟈나쿠테모
설령 그것이 사랑이 아니더라도 좋겠어요

 


2)
服を 着替える ときに  あなたを 感じて
후쿠오 키카에루 토키니 아나타오 칸지테
옷을 갈아입는 시간에 당신을 느껴서

鏡に 映す 姿  抱かれたがってる
카가미니 우쯔스 카라다 다카레타갇테루
거울에 비치는 모습이 당신께 안기고 싶어 하고 있어요

もしも 冗談だって  誘って くれたら

모시모 죠-단닫테 사솓테 쿠레타라
만약 농담이라도 저를 유혹해 준다면

薔薇のように  この素肌  染めるのに
바라노요-니 코노하다 소메루노니
장미꽃처럼 이 살결을 물들이겠는데

ああ~
아아~

瞳を 見つめて  「Yes」と 答えて
히토미오 미쯔메테 예쓰토 코타에테
내 눈을 보면서 '그래'라고 대답해 주세요

あしたを 欲しがる  ことは しないから
아시타오 호시가루 코토와 시나이카라
당신과의 미래를 원하는 일은 하지 않을 거니까요

真昼の情事に  燃えつくせたら
마히루노유메니 모에쯔쿠세타라
한낮의 정사에 불사를 수 있다면

たとえ それが  愛じゃなくても
타토에 소레가 아이쟈나쿠테모
설령 그것이 사랑이 아니더라도 좋겠어요

 


(후렴)
ああ~
아아~

一度で いいから  「Yes」と 答えて
이치도데 이이카라 예쓰토 코타에토
한 번이라도 좋으니까 '그래'라고 대답해 주세요

あなたの時間を  ほんの少しだけ
아나타노지캉오 혼노스코시다케
당신의 시간을 아주 조금만 내어

真昼の情事に  堕ちて いけたら
마히루노유메니 오치테 이케타라
한낮의 정사에 빠질 수 있다면

たとえ それが  愛じゃなくても
타토에 소레가 아이쟈나쿠테모
설령 그것이 사랑이 아니더라도 좋겠어요

 


作詞 : 荒木とよひさ(아라키 토요히사)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 계은숙(ケイウンスク) <1997年 7月 16日 発表>

CW 曲 : 悲しみはロシアから(카나시미와로시아카라, 슬픔은 러시아로부터)