彩霞回來吧(cǎixiáhuíláibā, 차이쌰후에이라이바,
아름다운 저녁노을아, 돌아와 줘!) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군)
*
我问过彩霞
wǒwènguòcǎixiá
워원꿔차이쌰
나는 아름다운 저녁노을에 물어보았지
何处是你的家
héchùshìnǐdejiā
허추쓰니디쟈
어디가 너의 집이냐고
你那美丽的笑靥
nǐnàměilìdexiàoyè
니나메이리디쌰오예
너의 그 아름다운 웃는 얼굴이
就是你的回答
jiùshìnǐdehuídá
쮸우쓰니디후에이따
바로 너의 대답이었어
我问过彩霞
wǒwènguòcǎixiá
워원꿔챠이쌰
나는 아름다운 저녁노을에 물어보았지
是否想念着他
shìfǒuxiǎngniànzhetā
쓰퍼우썅냰저타
그 사람을 그리워하고 있느냐고
你那羞红的脸庞
nǐnàxiūhóngdeliǎnpáng
니나쓔우훙디럔팡
부끄러워 얼굴 붉히는 그대의 얼굴이
胜过千万朵花
shèngguòqiānwànduǒhuā
썽꿔첀완둬화
어떤 꽃보다도 예뻐
我愿了解你
wǒyuànliǎojiěnǐ
워왠랴오졔니
나는 너를 알고 싶어
时常站在那夕阳下
shíchángzhànzàinàxīyángxià
스창짠자이나씨양쌰
늘 저 석양 아래에 서 있지만
你却头也不回
nǐquètóuyěbùhuí
니췌터우예뿌후에이
너는 뒤 돌아보지도 않고
远走天涯
yuǎnzǒutiānyá
왠저우턘야
하늘 끝 저 멀리 가버렸어
我告诉彩霞
wǒgàosucǎixiá
워까오쑤차이쌰
나는 저녁노을에 말했지
我心是你的家
wǒxīnshìnǐdejiā
워씬쓰니디쟈
내 마음이 너의 집이라고
愿你听见我呼唤
yuànnǐtīngjiànwǒhūhuàn
왠니팅쨴워후환
내가 부르는 소리를 네가 들었으면 좋겠어
彩霞回来吧
cǎixiáhuíláibā
차이쌰후에이라이바
아름다운 저녁노을아, 돌아와 줘!
作词:庄奴(zhuāngnú, 쫭누)
作曲:安蒂(āndì, 안띠)
原唱 : 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) <1981年 发表>
'中國音樂 (女) > 邓丽君' 카테고리의 다른 글
你怎么说(니쩐머쒀, 어찌 말할 건지요?) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡) (0) | 2010.07.18 |
---|---|
心路过黄昏(씬루꿔황훤, 마음은 황혼 속을 거니네) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡) (0) | 2010.07.13 |
夜来香(예라이썅, 달맞이꽃) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡) (0) | 2010.06.20 |
偿还(창환, 상환) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡) (2) | 2010.06.20 |
中华民囯颂(쭝화민궈쑹, 중화민국찬가) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡) (0) | 2010.06.19 |