強がりはよせヨ(쯔요가리와요세요,
허세 부리지 마) - 研ナオコ(켄나오코)
1)
強がりはよせヨと笑ってよ
쯔요가리와요세요토와랃테요
허세 부리지 말라고 말하며 웃어줘
移り気な性質(たち)よと答えたら
우쯔리기나타치요토코타에타라
변덕스러운 성격이라고 대답했더니
それならば唇かみしめて
소레나라바쿠치비루카미시메테
그렇다면 입술을 꽉 깨물고
なぜ目をそらすかと問いつめて
나제메오소라스카토토이쯔메테
왜 눈을 피하느냐고 다그치네
いつからこんなふうになったのか
이쯔카라콘나후-니낟타노카
언제부터 이렇게 된 걸까
子供のようには戻れない
코도모노요-니와모도레나이
어린아이처럼 돌아갈 수 없어
強がりはよせヨと笑われて
쯔요가리와요세요토와라와레테
허세 부리지 말라고 비웃음 받으면
淋しいと答えて泣きたいの
사미시이토코타에테나키타이노
외롭다고 대답하고 울고 싶어
2)
生意気をいうなと笑ってよ
나마이키오유-나토와랃테요
건방지게 말하지 말라고 웃으며 말해줘
ひとりが好きなのと答えたら
히토리가스키나노토코타에타라
혼자가 좋다고 대답했더니
それならこの俺の行くあてを
소레나라코노오레노유쿠아테오
그렇다면 자기가 갈 곳을
どうしてたずねると問いつめて
도-시테타즈네루토토이쯔메테
왜 묻느냐고 다그치네
いつからこんなふうになったのか
이쯔카라콘나후-니낟타노카
언제부터 이렇게 된 걸까
やさしい女に戻れない
야사시이온나니모도레나이
다정한 여자로 돌아갈 수 없어
強がりはよせヨと笑われて
쯔요가리와요세요토와라와레테
허세 부리지 말라고 비웃음 받으면
淋しいと答えて泣きたいの
사미시이토코타에테나키타이노
외롭다고 대답하고 울고 싶어
(후렴)
いつからこんなふうになったのか
이쯔카라콘나후-니낟타노카
언제부터 이렇게 된 걸까
子供のようには戻れない
코도모노요-니와모도레나이
어린아이처럼 돌아갈 수 없어
強がりはよせヨと笑われて
쯔요가리와요세요토와라와레테
허세 부리지 말라고 그에게 비웃음 받으면
淋しいと答えて泣きたいの
사미시이토코타에테나키타이노
외롭다고 대답하고 울고 싶어
強がりはよせヨと笑われて
쯔요가리와요세요토와라와레테
허세 부리지 말라고 비웃음 받으면
淋しいと答えて泣きたいの
사미시이토코타에테나키타이노
외롭다고 대답하고 울고 싶어
作詞, 作曲:中島 みゆき(나카지마 미유키)
原唱 : 研 ナオコ(켄 나오코) <1976年 9月 発売>
'日本音樂 (女) > 研ナオコ' 카테고리의 다른 글
しあわせ芝居(시아와세시바이, 행복한 연극) - 研ナオコ(켄나오코) (0) | 2025.02.19 |
---|---|
あばよ(아바요, 안녕히) - 研ナオコ(켄나오코) (5) | 2025.02.15 |
窓ガラス(마도가라스, 유리창) - 研ナオコ(켄나오코) (0) | 2025.02.13 |
誘惑(유-와쿠, 유혹) - 研ナオコ(켄나오코) (0) | 2025.02.09 |
ルージュ(루-쥬, 루주) - 研ナオコ(켄나오코) (0) | 2022.08.22 |