中國音樂 (女)/邓丽君

秋光(치우꽝, 가을 풍경) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

레알61 2010. 7. 28. 11:53

秋光(qiūguāng, 치우꽝, 
가을 풍경) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡)

 

秋光 - 邓丽君.mp3
4.77MB

  


 

 

1)
时光像流水  转眼已秋季
shíguāngxiàngliúshuǐ  zhuǎnyǎnyǐqiūjì
스꽝썅리루쒀이  좐얜이치우지
세월이 유수 같아 어느새 벌써 가을이에요

片片的落叶  随著那秋风飘起
piànpiàndeluòyè  suízhenàqiūfēngpiāoqǐ
퍤퍤디뤄예  쒀이저나치우펑퍄오치
한 잎, 두 잎 낙엽은 저 가을바람을 따라서 흩날리네요

我想送你一件毛衣  给你添一点暖意
wǒxiǎngsòngnǐyíjiànmáoyī  gěinǐtiānyìdiǎnnuǎnyì
워샹쑹니이쟨마오이  께이니턘이댼놘이
당신께 스웨터 한 벌 보내드리면서 따뜻한 내 마음도 함께 드려요

虽然只是一件毛衣  即是我一番情意
suīránzhǐshìyíjiànmáoyī  jíshìwǒyìfānqíngyì
쒀이란쯔스이쟨마오이  지쓰워이판칭이
비록 스웨터 한 벌이지만, 그것은 나의 애정이 담겨 있는 것이지요

只可惜却不知道你在哪里  我只有祝福你  深深地祝福你
zhǐkěxīquèbùzhīdàonǐzàiNǎlǐ  wǒzhǐyǒuzhùfúnǐ  shēnshēndezhùfúnǐ
즈커씨췌부즈따오니짜이나리  워쯔여우쭈푸니  썬썬디쭈푸니 
다만 당신이 어디에 있는지 알 수 없어서 안타까워요. 당신의 행복만을 빌어요. 
마음속 깊이깊이

 

 

2)
秋光用画笔  美化著大地
qiūguāngyònghuàbǐ  měihuàzhùdàdì
치우꽝융화삐  메이화저따띠
가을 풍경은 붓으로 산과 들을 아름답게 그리고 있어요

朵朵的菊花  随著那秋风摇曳
duǒduǒdejúhuā  suízhezhùnàqiūfēngyáoyè
둬둬디쥐화  쒀이저나치우펑야오이
송이송이 국화꽃도 가을바람을 따라서 춤추고 있네요

我想送你一件毛衣  给你添一点暖意
wǒxiǎngsòngnǐyíjiànmáoyī  gěinǐtiānyìdiǎnnuǎnyì
워샹쑹니이쟨마오이  께이니턘이댼놘이
당신께 스웨터 한 벌 보내드리면서 따뜻한 내 마음도 함께 드려요

虽然只是一件毛衣  即是我一番情意
suīránzhǐshìyíjiànmáoyī  jíshìwǒyìfānqíngyì
쒀이란쯔스이쟨마오이  지쓰워이판칭이
비록 스웨터 한 벌이지만, 그것은 나의 애정이 담겨 있는 것이지요

只可惜却不知道你在哪里  我只有祝福你  深深地祝福你
zhǐkěxīquèbùzhīdàonǐzàiNǎlǐ  wǒzhǐyǒuzhùfúnǐ  shēnshēndezhùfúnǐ
즈커씨췌부즈따오니짜이나리  워쯔여우쭈푸니  썬썬디쭈푸니
다만 당신이 어디에 있는지 알 수 없어서 안타까워요. 당신의 행복만을 빌어요. 
마음속 깊이깊이.

 


(후렴)
我想送你一件毛衣  给你添一点暖意
wǒxiǎngsòngnǐyíjiànmáoyī  gěinǐtiānyìdiǎnnuǎnyì
워샹쑹니이쟨마오이  께이니턘이댼놘이
당신께 스웨터 한 벌 보내드리면서 따뜻한 내 마음도 함께 드려요

虽然只是一件毛衣  即是我一番情意
suīránzhǐshìyíjiànmáoyī  jíshìwǒyìfānqíngyì
쒀이란쯔스이쟨마오이  지쓰워이판칭이
비록 스웨터 한 벌이지만, 그것은 나의 애정이 담겨 있는 것이지요

只可惜却不知道你在哪里  我只有祝福你  深深地祝福你
zhǐkěxīquèbùzhīdàonǐzàiNǎlǐ  wǒzhǐyǒuzhùfúnǐ  shēnshēndezhùfúnǐ
즈커씨췌부즈따오니짜이나리  워쯔여우쭈푸니  썬썬디쭈푸니
다만 당신이 어디에 있는지 알 수 없어서 안타까워요. 당신의 행복만을 빌어요
마음속 깊이깊이

 

 

作词:庄奴(zhuāngnú, 쫭누)
作曲:森岡 賢一郎(모리오카 켕이치로-)
原唱 : 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사・텡) <1975年 発表>
<テレサ・テン(테레사・텡) 1975年 日本発表曲, 晩秋(반슈-)의 中国 翻案曲>