2024/01/11 2

少女(쇼-죠, 소녀) - 村下孝蔵(무라시타코-조-)

少女(쇼-죠, 소녀) - 村下孝蔵(무라시타코-조-) 1) 白い壁を 染めて 草笛が 響く丘 시로이카베오 소메테 쿠사부에가 히비쿠오카 하얀 벽 물들이고 풀피리 울리는 언덕 菜の花と そして夕月 나노하나토 소시테유-즈키 유채꽃과 그리고 초저녁달 切れた鼻緒 帰り道の少女がひとり 키레타하나오 카에리미치노쇼-죠가히토리 끊어진 나막신 끈, 돌아오는 길의 소녀가 홀로 灯りが 恋しくて 震えてた 아카리가 코이시쿠테 후루에테타 불빛이 그리워 떨고 있었어요 絣の着物 おさげ髪には 카스리노키모노 오사게가미니와 카스리 기모노 차림의 가랑머리에는 飾りなど ありません 카자리나도 아리마셍 장식 같은 것도 없었고 服を 着せ替えても 人形は 후쿠오 키세카에테모 닝교-와 옷을 갈아입혀도 인형은 言葉など 知りません 코토바나도 시리마셍 말 같은 건 알..

谁的眼泪在飞(쉐이더얜레이짜이페이, 누구의 눈물이 날고 있나요) - 卓依婷(줘이팅)

谁的眼泪在飞(shéideyǎnlèizàifēi, 쉐이더얜레이짜이페이, 누구의 눈물이 날고 있나요) - 卓依婷(zhuóyītíng, 줘이팅) 1) 悲伤的眼泪是流星 bēishāngdeyǎnlèishìliúxīng 뻬이쌍더얜레이쓰류우씽 슬픈 눈물은 유성이고 快乐的眼泪是恒星 kuàilèdeyǎnlèishìhéngxīng 콰이러더얜레이쓰헝씽 행복한 눈물은 항성이에요 满天都是谁的眼泪在飞 mǎntiāndōushìshéideyǎnlèizàifēi 만티앤떠우쓰쉐이더얜레이짜이페이 온 하늘엔 누구의 눈물이 날고 있나요 那一颗是我流过的泪 nàyīkēshìwǒliúguòdelèi 나이커쓰워류우꿔디레이 그중 한 줌은 내가 흘린 눈물일까요 不要叫我相信 búyàojiàowǒxiāngxìn 부야오쨔오워썅씬 나에게 믿음을 갖게 하지 마..