2024/10/24 2

身代わり心中(미가와리신쥬-, 대신하는 동반 자살) - 大石まどか(오오이시 마도카)

身代わり心中(미가와리신쥬-, 대신하는 동반 자살) - 大石まどか(오오이시 마도카)         1) 好いちゃならない  義理ある女に 요이챠나라나이 기리아루온나니 좋아해선 안 되는 의리의 여자를惚れて故郷を  追われたあんた 호레테코쿄-오 오와레타안타 연모해서 고향에서 쫓겨난 당신 つらい世間に  なぶられながら 쯔라이세켄니 나부라레나가라 고달픈 세상에 농락당하고는この世をすねた  女があたし 코노요오스네타 온나가아타시 세상과 토라진 여자가 나ああ  寒さしのぎに  抱かれたけれど 아아~ 사무사시노기니 다카레타케레도 아아~ 추위를 견디려고 안겼지만 あんたのその眼に  ほだされて 안타노소노메니 호다사레테 당신의 그 눈에 이끌려馬鹿を承知の  身代わり心中 바카오쇼-치노 미가와리신쥬-어리석음을 알면서도 대신하는 동반 자살引き受..

待ちわびて(마치와비테, 애타게 기다리며) - 大石まどか(오오이시마도카)

待ちわびて(마치와비테, 애타게 기다리며) - 大石まどか(오오이시마도카)        1) 日暮れ  五月雨  宵化粧 히구레 사미다레 요이게쇼-해 질 녘, 6월 장맛비, 밤 화장 おんなひとりの  やるせなさ 온나히토리노 야루세나사 여인 홀로 느끼는 처량함徒な浮世の  流行り歌 아다나우키요노 하야리우타 덧없는 세상의 유행가 行くひと  来るひと  来ないひと 유쿠히토 쿠루히토 코나이히토 가는 사람, 오는 사람, 오지 않는 사람 待ちわびて  待ちわびて 마치와비테 마치와비테 애타게 기다리고 또 기다려二年二か月  待ちわびて 니넨니카게쯔 마치와비테 2년 2개월을 그토록 기다려 逢いに行きたい  行かれない 아이니이키타이 이카레나이 만나러 가고 싶지만 갈 수 없어あのひと遙かな  旅の空 아노히토하루카나 타비노소라 그 사람은 먼 ..