2024/09 44

漫步人生路(만뽀우얀쌍로우, 인생길을 여유롭게) - 莫叫姐姐(머쨔오졔졔)

漫步人生路(man bou yan saeng lo, 만뽀우얀쌍로우, 인생길을 여유롭게) - 莫叫姐姐(mòjiàojiějiě, 머쨔오졔졔)               在你身边路虽远未疲倦Zoi nei san bin lou seoi jyun mei pei gyun조이 네이 산 빈 로우 쒜이 쥔 메이 페이 균네 곁에 있으면 길이 멀어도 지치지 않아伴你漫行一段接一段Bun nei maan hang jat dyun zip jat dyun분 네이 만 항 얏 듄 집 얏 듄너와 함께 한 걸음 한 걸음 천천히 걸어갈 거야越过高峰另一峰却又见Jyut gwo gou fung ling jat fung koek jau gin유잇 궈 고우 펑 렁 얏 펑 퀵 야우 긴산 하나를 넘으면 또 다른 산이 보이네目标推远 让理想永远在前面Muk b..

俺に乾杯(오레니캄파이, 나에게 건배를) - 佳山明生(카야마아키오)

俺に乾杯(오레니캄파이,   나에게 건배를) - 佳山明生(카야마아키오)        1) 年の数だけ しわの数 토시노카즈다케 시와노카즈 나이만큼 주름살이 늘어가고 白髪頭に 日焼け顔 시라가아타마니 히야케가오 백발에 햇볕 그을린 얼굴 こんな俺でも 恋をした 콘나오레데모 코이오시타 이런 나도 사랑을 했었지 飲めは昔を 想い出す 노메바무카시오 오모이다스 술을 마시면 옛날을 떠올려肩をすくめて 夕ぐれ時は 카타오스쿠메테 유-구레도키와 어깨를 움츠리며 해 질 녘에는いくら飲んでも 酔えなくて 이쿠라논데모 요에나쿠테 아무리 마셔도 취하지 않았지しけたタバコに 火をつけて 시케타타바코니 히오쯔케테 눅눅한 담배에 불을 붙이고 映る鏡に にが笑い 우쯔루카가미니 니가와라이 거울에 비친 내 모습에 씁쓸한 웃음 2) 燃える紅葉の あざやかさ 모에..

華散れど月は輝く(하나치레도쯔키와카가야쿠, 꽃은 지지만 달은 빛나고) - 美川憲一(미카와켕이치)

華散れど月は輝く(하나치레도쯔키와카가야쿠, 꽃은 지지만 달은 빛나고) - 美川憲一(미카와켕이치)        1) あの日と同じね 아노히토오나지네그날과 같네 舞い散る花びら 마이치루하나비라흩날리는 꽃잎 遠い都会へ行く 토-이토카이에유쿠먼 도시에 가는 わたしを見送り 와타시오미오쿠리나를 배웅해 寂しい想い 사미시이오모이외로운 마음 あなたにさせてしまう 아나타니사세테시마우당신에게 그런 마음을 주게 해서ごめんね 고멘네미안해 泣いたりしないで 나이타리시나이데울지 말고 笑顔見せて 에가오미세테웃는 얼굴 보여줘 わたしの歩む道は 와타시노아유무미치는내가 가는 길은 あなたがかつて 아나타가카쯔테당신이 한때 希望と共に歩いた同じ道 키보-토토모니아루이타오나지미치희망과 함께 걸었던 같은 길 また会う日まで 마타아우히마데다시 만날 날까지 2) あ..

海峡セレナーデ(카이쿄-세레나-데, 해협의 소야곡) - 川野夏美(카와노나쯔미)

海峡セレナーデ(카이쿄-세레나-데,  해협의 소야곡) - 川野夏美(카와노나쯔미)          1) 列車と連絡船(ふね)を  乗り継いで 렛샤토후네오 노리쯔이데 기차와 연락선을 갈아타고 着いた港は  冬でした 쯔이타미나토와 후유데시타 도착한 항구는 겨울이었어요待ち合い室には  待つ人もなく 마치아이시쯔니와 마쯔히토모나쿠 대합실에는 기다리는 사람도 없고 家路を急ぐ  人ばかり 이에지오이소구 히토바카리 귀가를 서두르는 사람들뿐あなた  あなた  さようなら 아나타 아나타 사요-나라 당신, 당신, 안녕히~ひとりで私  生きて行く 히토리데와타시 이키테유쿠 혼자서 나는 살아가겠어요海を越えても  ついてくる 우미오코에테모 쯔이테쿠루 바다를 건너도 따라오는おもいでばかり  おもいでばかり  海峡セレナーデ 오모이데바카리 오모이데바카리 카..

男が母を想う時(오토코가하하오오모우토키, 남자가 어머니를 그리워할 때) - 走 裕介(하시리 유-스케)

男が母を想う時(오토코가하하오오모우토키,  남자가 어머니를 그리워할 때) - 走 裕介(하시리 유-스케)       1) 子供が親と 一緒に過ごす 코도모가오야토 잇쇼니스고스아이가 부모와 함께하는 時間はほんの いっときなのさ 지캉와혼노 읻토키나노사 시간은 그저 잠깐일 뿐이에요十八俺は ふるさと離れ 쥬-하치오레와 후루사토하나레열여덟에 나는 고향을 떠나いつしか半端な 生き方してた 이쯔시카함파나 이키카타시테타어느샌가 어중간한 삶을 살고 있었어요こんなこんな 俺のため 콘나콘나 오레노타메이런 나를 위해 どれだけ涙を 流しただろう 도레다케나미다오 나가시타다로-얼마나 많은 눈물을 흘리셨을까 男が母を 想う時 오토코가하하오 오모우토키남자가 어머니를 생각할 때 詫びて悔やんで また詫びて 와비테쿠얀데 마타와비테사죄하고 후회하고 또 사죄해요..

庄内平野(쇼-나이헤이야, 쇼나이 평야) - 立花けい子(타치바나케이코)

庄内平野(쇼-나이헤이야,  쇼나이 평야) - 立花けい子(타치바나케이코)      1) 恋に焦がれて  死ねるなら 코이니코가레테 시네루나라 사랑에 애가 타서 죽을 수 있다면 女に生まれた  甲斐もある 온나니우마레타 카이모아루 여자로 태어난 보람도 있겠지요風の噂の  あと追いかけて 카제노우와사노 아토오이카케테 소문을 뒤쫓아あなたたずねる  山百合の町… 아나타타즈네루 야마유리노마치...당신을 찾아가는 산나리 피는 마을… 髪も凍てつく  清川だしに 카미모이테쯔쿠 키요카와다시니 머리칼도 얼어붙는 에夕日せつない  庄内平野 유-히세쯔나이 쇼우나이헤이야 석양빛 애처로운 평야 2) あつみ朝市  ひとり来て 아쯔미아사이치 히토리키테 아츠미 아침 시장에 홀로 오니ひと声人情(なさけ)に 袖ふれる 히토코에나사케니 소데후레루 인정 어린 ..

幸せに遠い岬(시아와세니토-이미사키, 행복에서 먼 곶) - 瀬口侑希(세구치유-키)

幸せに遠い岬(시아와세니토-이미사키,  행복에서 먼 곶) - 瀬口侑希(세구치유-키)         1) 海鳴りに  山背の風音(かざおと)  交じっています 우미나리니 야마세노카자오토 마짇테이마스해명에 재넘이 바람 소리가 섞여 있어요漁火を  見つめる心が  凍えています 이사비오 미쯔메루코코로가 코고에테이마스어선 불빛을 바라보는 마음이 얼어붙어 있고요海にこの身を  沈めたら 우미니코노미오 시즈메타라바다에 이 몸을 가라앉히면愛の傷あと  消えますか 아이노키즈아토 키에마스카사랑의 상처가 사라질까요? ああ  さいはての宿は 아아~ 사이하테노야도와아아~ 땅끝의 숙소는幸せに一番遠い  岬のはずれです 시아와세니이치반토-이 미사키노하즈레데스행복과 가장 먼 곶의 변두리예요2) 誰かしら  昔の恋唄  うたっています 다레카시라 무카시노코이..

これで良しとする(코레데요시토스루, 이로써 족하다 생각해) - 美川憲一(미카와켕이치)

これで良しとする(코레데요시토스루, 이로써 족하다 생각해) - 美川憲一(미카와켕이치)        1)後ろを向いたら  後ろ向き 우시로오무이타라 우시로무키 뒤를 돌아보면 뒤를 향하게 되고 風まかせ  運まかせ 카제마카세 움마카세 바람에 맡기고, 운에 맡기고 瞳を閉じたら  前見えぬ 히토미오토지타라 마에미에누 눈을 감으면 앞이 보이지 않아夢まかせ  天まかせ 유메마카세 템마카세 꿈에 맡기고, 하늘에 맡기고 それで良しとする 소레데요시토스루 그로써 족하다 생각해考えたって  しょうがない 캉가에탇테 쇼-가나이생각해 봐도 소용없어明日は明日の  風が吹く 아스와아스노 카제가후쿠 내일은 내일의 바람이 불지散々辛い  目に遭ってきたけれど 산잔쯔라이 메니앋테키타케레도많은 힘든 일을 겪었지만 生きるだけ 이키루다케살아있기만 하면それ..

あした川(아시타가와, 내일의 강) - 瀬口侑希(세구치유-키)

あした川(아시타가와,  내일의 강) - 瀬口侑希(세구치유-키)       1) 心はとうに  夫婦(めおと)なものを 코코로와토-니 메오토나모노오 마음은 이미 부부와 같거늘なんで世間は  引き裂くの 난데세켕와 히키사쿠노어째서 세상은 서로 갈라놓나요あなたとふたり  手探りで 아나타토후타리 테사구리데당신과 둘이 손으로 더듬으며運命(さだめ)に逆らい  棹をさす 사다메니사카라이 사오오사스운명을 거슬러 노를 저어요ぎっちら ぎっちら  夢の中 긷치라 긷치라 유메노나카갈라지고 뒤섞여 꿈속에서 灯りを探す  あした川 아카리오사가스 아시타가와불빛을 찾아가는 내일의 강 2) どんなに清く  流れる水も 돈나니키요쿠 나가레루미즈모아무리 깨끗하게 흐르는 물도 渦を巻いたら  濁ります 우즈오마이타라 니고리마스소용돌이를 치면 흐려져요しっかり胸に ..

カタバミの花(카타바비노하나, 괭이밥꽃) - 可愛ゆみ(카와이유미)

カタバミの花(카타바비노하나,  괭이밥꽃) - 可愛ゆみ(카와이유미)       1) カタバミの花が  咲いてます 카타바미노하나가 사이테마스괭이밥꽃이 피어 있어요けなげなやさしさ  母のよう 케나게나야사시사 하하노요-애틋하게 다정하신 어머니처럼.軒先 風鈴  風み揺れ 노키사키 후-링 카제미유레처마 끝 풍경이 바람에 흔들리면あなたの笑顔ふと  思い出す 아나타노에가오후토 오모이다스당신의 웃는 얼굴이 문득 떠올라요ごめんねも言わぬまま  連絡もしないまま 고멘네모이와누마마 렌라쿠모시나이마마미안하다는 말도 없고 연락조차 하지 않으면서人は何故愛しさに  こんな意地を張るのでしょ 히토와나제이토시사니 콘나이지오하루노데쇼사람은 왜 사랑에 이토록 고집을 부리는 걸까요? かあさん今日も  あなたがいるから 카-상쿄-모 아나타가이루카라어머니, 오..

凍月(이테즈키, 얼어붙은 달) - 可愛ゆみ(카와이유미)

凍月(이테즈키,  얼어붙은 달) - 可愛ゆみ(카와이유미)          1) 波がちぎれる 北の海峡 나미가치기레루 키타노카이쿄- 파도가 조각조각 찢어지는 북녘 해협 あなたを捨てた… 迷い旅です 아나타오스테타… 마요이타비데스 당신을 버리고… 방황하는 여행이에요ぬるいお酒に 未練沈めて 누루이오사케니 미렌시즈메테미지근한 술에 미련을 잠재우고命 涙で繋ぎます 이노치 나미다데쯔나기마스 생명을 눈물로 이어갑니다咲いて散らせて 悔いて焦がれて 運命(さだめ)逆巻く 사이테치라세테 쿠이테코가레테 사다메사카마쿠 피고 흩어지게 하고, 후회하고 애가 타고, 운명이 소용돌이쳐요泣けば 泣けば 夜空には あー 凍月(いてづき) 나케바 나케바 요조라니와 아ー 이테즈키 울면, 울면 밤하늘에는 아— 얼어붙은 달 2)意地を通せば 奪いたくなる 이지오..

関白失脚(캄파쿠식캬쿠, 관백실각) - さだまさし(사다마사시)

関白失脚(캄파쿠식캬쿠,  관백실각) - さだまさし(사다마사시)              お前を嫁に もらったけれど 오마에오요메니 모랃타케레도 너를 아내로 맞았지만 言うに言えない ことだらけ 유-니이에나이 코토다라케 말하려야 할 수 없는 것투성이야 かなり寂しい 話になるが 카나리사비시이 하나시니나루가 상당히 외로운 이야기가 되겠지만俺の本音を 聞いとくれ 오레노혼네오 키이토쿠레 내 진심을 들어줘 俺より先に 寝てもいいから 오레요리사키니 네테모이이카라 나보다 먼저 자도 괜찮으니까 夕飯ぐらい 残しておいて 유-메시구라이 노코시테오이테 저녁 정도는 남겨놔いつもポチと二人 이쯔모포치토후타리 언제나 애완견 와 둘이昨日のカレーチンして食べる 키노-노카레-친시테타베루 어제의 카레를 전자레인지에 데워서 먹는데それじゃあまり わびしいのよ..

漫步人生路(만뽀우얀쌍로우, 인생길을 여유롭게) - 王菲(왕페이)

漫步人生路(man bou yan saeng lo, 만뽀우얀쌍로우, 인생길을 여유롭게) - 王菲(wángfēi, 왕페이)              在你身边路虽远未疲倦Zoi nei san bin lou seoi jyun mei pei gyun조이 네이 산 빈 로우 쒜이 쥔 메이 페이 균네 곁에 있으면 길이 멀어도 지치지 않아伴你漫行一段接一段Bun nei maan hang jat dyun zip jat dyun분 네이 만 항 얏 듄 집 얏 듄너와 함께 한 걸음 한 걸음 천천히 걸어갈 거야越过高峰另一峰却又见Jyut gwo gou fung ling jat fung koek jau gin유잇 궈 고우 펑 렁 얏 펑 퀵 야우 긴산 하나를 넘으면 또 다른 산이 보이네目标推远 让理想永远在前面Muk biu teoi jyu..

案山子(카카시, 허수아비) - 岩崎宏美(이와사키히로미)

案山子(카카시, 허수아비) - 岩崎宏美(이와사키히로미)         1)元気でいるか 街には慣れたか 友達出来たか겡키데이루카 마치니와나레타카 토모다치데키타카잘 지내고 있니? 도시 생활은 익숙해졌고? 친구는 생겼어?寂しかないか お金はあるか 今度いつ帰る사비시카나이카 오카네와아루카 콘도이쯔카에루외롭진 않아? 돈은 남았니? 언제 또 오는 거니?城跡から見下せば 蒼く細い河시로아토카라미오로세바 아오쿠호소이카와성터에서 내려다보면 푸르고 가느다란 강과橋のたもとに 造り酒屋のレンガ煙突하시노타모토니 쯔쿠리자카야노렝가엔토쯔다리 옆에는 양조장의 벽돌 굴뚝이 있어この町を綿菓子に 染め抜いた雪が消えれば코노마치오와타가시니 소메누이타유키가키에레바이 마을을 솜사탕처럼 덮었던 눈이 녹으면お前がここを出てから 初めての春오마에가코코오데테카라 하지..

無縁坂(무엔자카) - 谷村新司(타니무라신지)

無縁坂(무엔자카) - 谷村新司(타니무라신지)       1)母がまだ若い頃  僕の手をひいて하하가마다와카이코로 보쿠노테오히이테어머니가 아직 젊었을 때 내 손을 잡고この坂を登るたび  いつもため息をついた코노사카오노보루타비 이쯔모타메이키오쯔이타이 언덕을 오를 때마다 늘 한숨을 쉬었어요ため息つけば  それで済む타메이키쯔케바 소레데스무後ろだけは  見ちゃだめと우시로다케와 미챠다메토뒤는 절대 돌아보지 마라!>며笑ってた白い手は  とてもやわらかだった와랃테타시로이테와 토테모야와라카닫타웃으시던 하얀 손은 너무나 부드러웠어요運がいいとか  悪いとか웅가이이토카 와루이토카운이 좋다거나 나쁘다거나人は時々  口にするけど히토와토키도키 쿠치니스루케도사람들은 가끔 그런 말을 하지만そういうことって  確かにあると소-이우코톧테 타시카니아루토그런 일..

Sài Gòn Đẹp Lắm(싸이 공 뎁 람, 사이공, 정말 아름다워!) - Phương Vy(푸엉 비)

Sài Gòn Đẹp Lắm(싸이 공 뎁 람,  사이공, 정말 아름다워!) - Phương Vy(푸엉 비)        *Dừng chân trên bến khi chiều nắng chưa phai 즈응 찬 쩐 벤 키 찌에우 낭 쭈어 파이 해 지기 전 부두에서 발을 멈추면Từ xa thấp thoáng muôn tà áo tung bay 뜨 자 타프 타응 무온 타 아오 퉁 바이 멀리서 수많은 아오자이가 휘날리는 모습이 보이고Nếp sống vui tươi nối chân nhau đến nơi này 넵 송 부이 뜨이 노이 찬 냐우 덴 노이 나이 즐거운 삶의 모습이 서로 이어져 이곳에 와요 Sài Gòn đẹp lắm, Sài Gòn ơi! Sài Gòn ơi! 사이공 뎁 람, 사이공 어이! 사이공 ..

漫步人生路(만뽀우얀쌍로우, 인생길을 여유롭게) - 刘德华(류우더화)

漫步人生路(man bou yan saeng lo, 만뽀우얀쌍로우, 인생길을 여유롭게) - 刘德华(liúdéhuá, 류우더화)        在你身边路虽远未疲倦Zoi nei san bin lou seoi jyun mei pei gyun조이 네이 산 빈 로우 쒜이 쥔 메이 페이 균네 곁에 있으면 길이 멀어도 지치지 않아伴你漫行一段接一段Bun nei maan hang jat dyun zip jat dyun분 네이 만 항 얏 듄 집 얏 듄너와 함께 한 걸음 한 걸음 천천히 걸어갈 거야越过高峰另一峰却又见Jyut gwo gou fung ling jat fung koek jau gin유잇 궈 고우 펑 렁 얏 펑 퀵 야우 긴산 하나를 넘으면 또 다른 산이 보이네目标推远 让理想永远在前面Muk biu teoi jyun j..

おんなの青空(온나노아오조라, 여자의 푸른 하늘) - 岡ゆう子(오카유-코)

おんなの青空(온나노아오조라,  여자의 푸른 하늘) - 岡ゆう子(오카유-코)      1) 過去を捨てたい  男がいれば 카코오스테타이 오토코가이레바과거를 버리고 싶다면 남자가 있다면 明日につまずく  女もいるよ 아스니쯔마즈쿠 온나모이루요 내일에 좌절하는 여자도 있어요酒場という名の  人生港 사카바토이우나노 진세이미나토 술집이라는 이름의 인생 항구 酔いどれカモメと  迷子のカモメ 요이도레카모메토 마이고노카모메 술에 취한 갈매기와 길 잃은 갈매기 そんなに誰かが  恋しいならば 손나니다레카가 코이시이나라바 그렇게 누군가가 그리운 거라면最後の青空  探せばいいさ  探せばいいさ 사이고노아오조라 사가세바이이사 사가세바이이사 마지막 푸른 하늘을 찾아보면 돼요. 찾아보면 되는 거예요 2) 夢を見捨てた  男がいれば 유메오미스테타 ..

女の坂道(온나노사카미치, 여자의 언덕길) - 岡ゆう子(오카유-코)

女の坂道(온나노사카미치,   여자의 언덕길) - 岡ゆう子(오카유-코)        1) 春には散りゆく  夜桜に 하루니와치리유쿠 요자쿠라니 봄에는 흩어지는 밤 벚꽃에 秋には時雨(しぐれ)に  来ぬ人を 아키니와시구레니 코누히토오 가을에는 에 오지 않는 사람을心に張りつく  過去(きのう)を剥(はが)し 코코로니하리쯔쿠 키노-오하가시 마음속에 달라붙은 과거를 벗기고 わたしは今を  生きてきた 와타시와이마오 이키테키타 나는 지금의 나를 살아왔어요 昇(のぼ)り降(くだ)りの  女の坂道 노보리쿠다리노 온나노사카미치 오르고 내리는 여자의 언덕길  2) 名もない草でも  咲くように 나모나이쿠사데모 사쿠요-니 이름 없는 풀도 피듯이 小石は拾って  あげましょう 코이시와히롣테 아게마쇼-작은 돌을 주워 줄게요つまずき転んで  泣きたい時も..

北の恋情歌(키타노코이죠-카, 북녘의 사랑 노래) - 川野夏美(카와노나쯔미)

北の恋情歌(키타노코이죠-카,  북녘의 사랑 노래) - 川野夏美(카와노나쯔미)       1) 部屋の灯りを  点けもせず 헤야노아카리오 쯔케모세즈 방의 불을 켜지도 않고 流行(はやり)の歌を  聴きもせず 하야리노우타오 키키모세즈 유행하는 노래를 듣지도 않고 沖の漁火  飽きもせず 오키노이사리비 아키모세즈 앞바다 어선 불빛이 질리지도 않고窓にもたれて  見るばかり 마도니모타레테 미루바카리 창에 기대어 바라보기만 할 뿐...淋しいね  淋しいね… 사비시이네 사비시이네… 외롭네요, 외로워요… 女がひとり  冬越すなんて 온나가히토리 후유코스난테 여자가 혼자서 겨울을 나다니 あなた忘れる  つもりでも 아나타와스레루 쯔모리데모 당신을 잊으려 해도 思慕(おもい)は募る  北の恋情歌 오모이와쯔노루 키타노코이죠-카 그리움이 더해가는 ..

隠れ宿(카쿠레야도, 은밀한 숙소) - 杉田 淳(스기타 즁)

隠れ宿(카쿠레야도,  은밀한 숙소) - 杉田 淳(스기타 즁)           1) 世間に隠れて  愛してみても 세켄니카쿠레테 아이시테미테모 세상에 숨어 사랑해 봐도つらい噂の  後ろ指 쯔라이우와사노 우시로유비 괴로운 소문의 뒷손가락질 今日が最後の  忍び逢い 쿄-가사이고노 시노비아이 오늘이 마지막인 사랑의 밀회女哀しい  隠れ宿  隠れ宿 온나카나시이 카쿠레야도 카쿠레야도 여자의 슬픈 은밀한 숙소, 숨겨진 곳 2) あなたのぬくもり  忘れはしない 아나타노누쿠모리 와스레와시나이 당신의 따스한 마음 잊지 않을게요 そっと寄り添い  目を閉じる 솓토요리소이 메오토지루 살며시 기대어 눈을 감아요 離れたくない  今はまだ 하나레타쿠나이 이마와마다 헤어지고 싶지 않아요. 지금은 아직 未練残り香  隠れ宿  隠れ宿 미렌노코리가 카..

関白宣言(캄파쿠센겡, 관백선언) - さだまさし(사다마사시)

関白宣言(캄파쿠센겡,  관백선언) - さだまさし(사다마사시)             1)お前を嫁に  もらう前に 오마에오요메니 모라우마에니 너를 아내로 맞이하기 전에 言っておきたい  事がある 읻테오키타이 코토가아루 말해 둘 게 있어かなりきびしい  話もするが 카나리키비시이 하나시모스루가 듣기 거북한 이야기도 있겠지만俺の本音を  聴いておけ 오레노혼네오 키이테오케 내 속마음을 알아줘俺より先に  寝てはいけない 오레요리사키니 네테와이케나이 나보다 먼저 자서는 안 돼俺より後に  起きてもいけない 오레요리아토니 오키테모이케나이 나보다 늦게 일어나서도 안 되고めしは  上手く作れ 메시와 우마쿠쯔쿠레 밥은 맛있게 지어いつも  きれいでいろ 이쯔모 키레이데이로항상 예쁘게 하고 있고出来る範囲で  構わないから 데키루항이데 카마와나이..

男の街角(오토코노마치카도, 남자의 길모퉁이) - 杉田 淳(스기타 즁)

男の街角(오토코노마치카도,  남자의 길모퉁이) - 杉田 淳(스기타 즁)         1) おまえの幸せ  聞くたびに 오마에노시아와세 키쿠타비니 너의 행복을 들을 때마다 男の心が  せつなく潤む 오토코노코코로가 세쯔나쿠우루무 남자의 마음이 애절하게 젖어これでいいのさ  これでいい 코레데이이노사 코레데이이 이걸로 된 거야, 이걸로 됐어 浮かぶ面影  見上げる夜空 우카부오모카게 미아게루요조라 떠오르는 그 모습을 바라보는 밤하늘 たたずむ街角  ため息揺れる 타타즈무마치카도 타메이키유레루 서성이는 길모퉁이 한숨이 흔들리네  2) おまえの淋しさ  知りながら 오마에노사미시사 시리나가라 너의 외로움을 알면서도 いつでもわがまま  通した俺さ 이쯔데모와가마마 토-시타오레사 언제나 내 고집을 밀어붙였던 나 ばかな男さ  ばかだった ..

案山子(카카시, 허수아비) - さだまさし(사다마사시)

案山子(카카시,  허수아비) - さだまさし(사다마사시)         1)元気でいるか 街には慣れたか 友達出来たか겡키데이루카 마치니와나레타카 토모다치데키타카잘 지내고 있니? 도시 생활은 익숙해졌고? 친구는 생겼어?寂しかないか お金はあるか 今度いつ帰る사비시카나이카 오카네와아루카 콘도이쯔카에루외롭진 않아? 돈은 남았니? 언제 또 오는 거니?城跡から見下せば 蒼く細い河시로아토카라미오로세바 아오쿠호소이카와성터에서 내려다보면 푸르고 가느다란 강과橋のたもとに 造り酒屋のレンガ煙突하시노타모토니 쯔쿠리자카야노렝가엔토쯔다리 옆에는 양조장의 벽돌 굴뚝이 있어この町を綿菓子に 染め抜いた雪が消えれば코노마치오와타가시니 소메누이타유키가키에레바이 마을을 솜사탕처럼 덮었던 눈이 녹으면お前がここを出てから 初めての春오마에가코코오데테카라 하지..

無縁坂(무엔자카) - 中森明菜(나카모리아키나)

無縁坂(무엔자카) - 中森明菜(나카모리아키나)        1)母がまだ若い頃  僕の手をひいて하하가마다와카이코로 보쿠노테오히이테어머니가 아직 젊었을 때 내 손을 잡고この坂を登るたび  いつもため息をついた코노사카오노보루타비 이쯔모타메이키오쯔이타이 언덕을 오를 때마다 늘 한숨을 쉬었어요ため息つけば  それで済む타메이키쯔케바 소레데스무後ろだけは  見ちゃだめと우시로다케와 미챠다메토뒤는 절대 돌아보지 마라!>며笑ってた白い手は  とてもやわらかだった와랃테타시로이테와 토테모야와라카닫타웃으시던 하얀 손은 너무나 부드러웠어요運がいいとか  悪いとか웅가이이토카 와루이토카운이 좋다거나 나쁘다거나人は時々  口にするけど히토와토키도키 쿠치니스루케도사람들은 가끔 그런 말을 하지만そういうことって  確かにあると소-이우코톧테 타시카니아루토그런..

精霊流し(쇼-로-나가시, 정령 보내기) - さだまさし(사다마사시)

精霊流し(쇼-로-나가시,  정령 보내기) - さだまさし(사다마사시)       去年のあなたの想い出が 쿄넨노아나타노오모이데가 작년 당신과의 추억이 テープレコーダーから こぼれています 테-푸레코-다-카라 코보레테이마스테이프에서 흘러나와요 あなたのために お友達も 아나타노타메니오 토모다치모당신을 위해서 친구들도 集まってくれました 아쯔맏테쿠레마시타다들 모여주었지요 二人でこさえた おそろいの 후타리데코사에타 오소로이노둘이 함께 맞춰 입었던 浴衣も今夜は 一人で着ます 유카타모콩야와 히토리데키마스유카타도 오늘 밤은 나 혼자 입네요 線香花火が見えますか 空の上から 셍코-하나비가미에마스카 소라노우에카라선향 불꽃이 하늘 위에서 보이ㅅ나요?約束通りに あなたの愛した 야쿠소쿠도-리니 아나타노아이시타약속했던 대로 당신이 사랑했던 レコー..

Quen Với Cô Đơn(꽌 외이 꼬 돈, 외로움에 익숙해져) - Lương Minh Trang(룡 민 짱)

Quen Với Cô Đơn(꽌 외이 꼬 돈,  외로움에 익숙해져) - Lương Minh Trang(룡 민 짱)       1) Đêm buông dần, lẻ loi giữa con phố không ánh đèn 뎀 부엉 잔, 레 로이 즈어 꼰 포 콩 아잉 덴 밤이 점점 깊어지고 불빛 없는 거리에서 홀로 남아Chỉ mình em cô đơn đi về 찌 민 엠 꼬 던 디 베 외롭게 집으로 돌아가네Cắn thật chặt bờ môi để giấu hết những nỗi buồn 깐 텃 짯 버 모이 데 저우 헷 뉴엉 노이 분 모든 슬픔 감추기 위해 입술 꽉 깨물고Những nỗi buồn em chẳng hề biết tên 뉴엉 노이 분 엠 짱 헤 비엣 뗀 이름조차 알 수 없는 슬픔...Đến..

漫步人生路(만뽀우얀쌍로우, 인생길을 여유롭게) - 邓丽君(땅라이꽌, 등려군) <粤语>

漫步人生路(man bou yan saeng lo, 만뽀우얀쌍로우,  인생길을 여유롭게) - 邓丽君(danglaigwan, 땅라이꽌, 등려군)        在你身边路虽远未疲倦 Zoi nei san bin lou seoi jyun mei pei gyun 조이 네이 산 빈 로우 쒜이 쥔 메이 페이 균 네 곁에 있으면 길이 멀어도 지치지 않아伴你漫行一段接一段 Bun nei maan hang jat dyun zip jat dyun 분 네이 만 항 얏 듄 집 얏 듄 너와 함께 한 걸음 한 걸음 천천히 걸어갈 거야越过高峰另一峰却又见 Jyut gwo gou fung ling jat fung koek jau gin 유잇 궈 고우 펑 렁 얏 펑 퀵 야우 긴 산 하나를 넘으면 또 다른 산이 보이네目标推远 让理想永远在前..

拒絕靠岸(Kù-tsia̍t khò-hān, 쿠찌엣카오안, 타인의 항구에 정박을 거부해요) - 黄乙玲(N̂gÍ-lîng, 응이릉, 황이링) <闽南语>

拒絕靠岸(Kù-tsia̍t khò-hān, 쿠찌엣카오안,  타인의 항구에 정박을 거부해요) - 黄乙玲(N̂gÍ-lîng, 응이릉, 황이링)          *問一聲天頂的雲,  你來自何方 Mūn tsit-siann thinn-tíng ê hûn,  lí lâi-chū hô-hng 문 찟시앤 틴딩 에 흰,  리 라이쭈 허홍 하늘 위 구름아, 너는 어디서 왔니? 搁來問一聲天頂的雲,  你甘知伊的行踪 Koh lâi mūn tsit-siann thinn-tíng ê hûn,  lí kám tsai i ê hîng-tsong 거 라이 문 찟시앤 틴딩 에 흰,  리 감 짜이 이 에 힝쫑 하늘 위 구름아, 다시 묻는데 너는 그의 행적을 알고 있니? **真多人來三番兩次講親晟,  提出優待的條件 Tsin tōo lâng l..

無縁坂(무엔자카) - 水森かおり(미즈모리카오리)

無縁坂(무엔자카) - 水森かおり(미즈모리카오리)         1)母がまだ若い頃  僕の手をひいて하하가마다와카이코로 보쿠노테오히이테어머니가 아직 젊었을 때 내 손을 잡고この坂を登るたび  いつもため息をついた코노사카오노보루타비 이쯔모타메이키오쯔이타이 언덕을 오를 때마다 늘 한숨을 쉬었어요ため息つけば  それで済む타메이키쯔케바 소레데스무後ろだけは  見ちゃだめと우시로다케와 미챠다메토뒤는 절대 돌아보지 마라!>며笑ってた白い手は  とてもやわらかだった와랃테타시로이테와 토테모야와라카닫타웃으시던 하얀 손은 너무나 부드러웠어요運がいいとか  悪いとか웅가이이토카 와루이토카운이 좋다거나 나쁘다거나人は時々  口にするけど히토와토키도키 쿠치니스루케도사람들은 가끔 그런 말을 하지만そういうことって  確かにあると소-이우코톧테 타시카니아루토..