2024/09/29 3

華散れど月は輝く(하나치레도쯔키와카가야쿠, 꽃은 지지만 달은 빛나고) - 美川憲一(미카와켕이치)

華散れど月は輝く(하나치레도쯔키와카가야쿠, 꽃은 지지만 달은 빛나고) - 美川憲一(미카와켕이치)        1) あの日と同じね 아노히토오나지네그날과 같네 舞い散る花びら 마이치루하나비라흩날리는 꽃잎 遠い都会へ行く 토-이토카이에유쿠먼 도시에 가는 わたしを見送り 와타시오미오쿠리나를 배웅해 寂しい想い 사미시이오모이외로운 마음 あなたにさせてしまう 아나타니사세테시마우당신에게 그런 마음을 주게 해서ごめんね 고멘네미안해 泣いたりしないで 나이타리시나이데울지 말고 笑顔見せて 에가오미세테웃는 얼굴 보여줘 わたしの歩む道は 와타시노아유무미치는내가 가는 길은 あなたがかつて 아나타가카쯔테당신이 한때 希望と共に歩いた同じ道 키보-토토모니아루이타오나지미치희망과 함께 걸었던 같은 길 また会う日まで 마타아우히마데다시 만날 날까지 2) あ..

海峡セレナーデ(카이쿄-세레나-데, 해협의 소야곡) - 川野夏美(카와노나쯔미)

海峡セレナーデ(카이쿄-세레나-데,  해협의 소야곡) - 川野夏美(카와노나쯔미)          1) 列車と連絡船(ふね)を  乗り継いで 렛샤토후네오 노리쯔이데 기차와 연락선을 갈아타고 着いた港は  冬でした 쯔이타미나토와 후유데시타 도착한 항구는 겨울이었어요待ち合い室には  待つ人もなく 마치아이시쯔니와 마쯔히토모나쿠 대합실에는 기다리는 사람도 없고 家路を急ぐ  人ばかり 이에지오이소구 히토바카리 귀가를 서두르는 사람들뿐あなた  あなた  さようなら 아나타 아나타 사요-나라 당신, 당신, 안녕히~ひとりで私  生きて行く 히토리데와타시 이키테유쿠 혼자서 나는 살아가겠어요海を越えても  ついてくる 우미오코에테모 쯔이테쿠루 바다를 건너도 따라오는おもいでばかり  おもいでばかり  海峡セレナーデ 오모이데바카리 오모이데바카리 카..

男が母を想う時(오토코가하하오오모우토키, 남자가 어머니를 그리워할 때) - 走 裕介(하시리 유-스케)

男が母を想う時(오토코가하하오오모우토키,  남자가 어머니를 그리워할 때) - 走 裕介(하시리 유-스케)       1) 子供が親と 一緒に過ごす 코도모가오야토 잇쇼니스고스아이가 부모와 함께하는 時間はほんの いっときなのさ 지캉와혼노 읻토키나노사 시간은 그저 잠깐일 뿐이에요十八俺は ふるさと離れ 쥬-하치오레와 후루사토하나레열여덟에 나는 고향을 떠나いつしか半端な 生き方してた 이쯔시카함파나 이키카타시테타어느샌가 어중간한 삶을 살고 있었어요こんなこんな 俺のため 콘나콘나 오레노타메이런 나를 위해 どれだけ涙を 流しただろう 도레다케나미다오 나가시타다로-얼마나 많은 눈물을 흘리셨을까 男が母を 想う時 오토코가하하오 오모우토키남자가 어머니를 생각할 때 詫びて悔やんで また詫びて 와비테쿠얀데 마타와비테사죄하고 후회하고 또 사죄해요..