身代わり心中(미가와리신쥬-,
대신하는 동반 자살) - 大石まどか(오오이시마도카)
1)
好いちゃならない 義理ある女に
요이챠나라나이 기리아루온나니
좋아해선 안 되는 의리의 여자를
惚れて故郷を 追われたあんた
호레테코쿄-오 오와레타안타
연모해서 고향에서 쫓겨난 당신
つらい世間に なぶられながら
쯔라이세켄니 나부라레나가라
고달픈 세상에 농락당하고는
この世をすねた 女があたし
코노요오스네타 온나가아타시
세상과 토라진 여자가 나
ああ 寒さしのぎに 抱かれたけれど
아아~ 사무사시노기니 다카레타케레도
아아~ 추위를 견디려고 안겼지만
あんたのその眼に ほだされて
안타노소노메니 호다사레테
당신의 그 눈에 이끌려
馬鹿を承知の 身代わり心中
바카오쇼-치노 미가와리신쥬-
어리석음을 알면서도 대신하는 동반 자살
引き受けました 引き受けました 雪の宿
히키우케마시타 히키우케마시타 유키노야도
받아들였어요, 받아들였어요. 눈 속의 숙소
2)
昨日の晩まで あんたとあたし
키노-노밤마데 안타토아타시
어젯밤까지 당신과 나는
あかの他人の 男と女
아카노타닌노 오토코토온나
서로 모르는 남자와 여자
つらい世間に 愛想が尽きて
쯔라이세켄니 아이소-가쯔키테
힘든 세상에 정나미가 떨어져서
この世の向こう 恋の道行き
코노요노무코- 코이노미치유키
이 세상 너머로 가는 사랑의 여정
ああ お人よしにも ほどがあるけど
아아 오히토요시니모 호도가아루케도
아아 너무 순진하긴 하지만
あんたのその眼に ほだされて
안타노소노메니 호다사레테
당신의 그 눈에 이끌려
馬鹿を承知の 身代わり心中
바카오쇼-치노 미가와리신쥬-
어리석음을 알면서도 대신하는 동반 자살
引き受けました 引き受けました 幻吹雪
히키우케마시타 히키우케마시타 유메후부키
받아들였어요. 받아들였어요. 환영 속의 눈보라
(후렴)
ああ お人よしにも ほどがあるけど
아아~ 오히토요시니모 호도가아루케도
아아~ 너무 순진하긴 하지만
あんたの一途に ほだされて
안타노이치즈니 호다사레테
당신의 한결같은 마음에 이끌리네요
生きてみようよ 小春日道中
이키테미요-요 코하루비도-츄-
함께 살아보아요! 따뜻한 봄날의 여정
手に手を取って 手に手を取って 雪の道
테니테오톧테 테니테오톧테 유키노미치
손에 손을 맞잡고, 손에 손을 맞잡고 눈길을 걸으며
音源 : 엔카리 님
作詞 : 朝比奈 京仔(아사히나 쿄-코)
作曲 : 杉本 眞人(스기모토 마사토)
原唱 : 大石 まどか(오오이시 마도카) <2024年 10月 23日 発売>
"待ちわびて(마치와비테, 애타게 기다리며)"의 cw 曲
'日本音樂 (女) > 大石まどか' 카테고리의 다른 글
待ちわびて(마치와비테, 애타게 기다리며) - 大石まどか(오오이시마도카) (2) | 2024.10.24 |
---|---|
恋のしのび雨(코이노시노비아메, 사랑의 은밀한 비) - 大石まどか(오오이시마도카) (0) | 2018.07.07 |
夢のツボミが(유메노쯔보미가, 꿈 망울) - 大石まどか(오오이시마도카) (0) | 2018.07.05 |
河内おとこ節(카와치오토코부시, <카와치> 사나이 가락) - 大石まどか(오오이시마도카) (0) | 2018.01.15 |
女の錦秋(온나노킨슈-, 여자의 아름다운 단풍 가을) - 大石まどか(오오이시마도카) (0) | 2017.04.04 |