日本音樂 (男)/細川たかし 18

恋の酒(코이노사케, 사랑의 술) - 細川たかし(호소카와타카시)

恋の酒(코이노사케, 사랑의 술) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) あんなに いい女 ふたりと いない 안나니 이이온나 후타리토 이나이 그토록 좋은 여자는 둘도 없는데 なんで 消せよう 恋の 恋の火を 난데 케세요- 코이노 코이노히오 어찌 끌 수 있으리. 사랑의, 사랑의 불을. 未練ごころを 拳で たたき 미렝고코로오 코부시데 타타키 미련만 남은 마음을 주먹으로 치면서 叱る 叱る 叱る 男の 男の涙 시카루 시카루 시카루 오토코노 오토코노나미다 꾸짖고, 꾸짖고, 꾸짖는 남자의 남자의 눈물을 月よ 照らすな 露地裏 屋台 쯔키요 테라스나 로지우라 야타이 달이여, 비추지 마오. 뒷골목 포장마차 2) 好きだと 抱いたら すむことなのに 스키다토 다이타라 스무코토나노니 좋아한다면 안으면 되는 일이거늘 肩で 泣いてた 女は 人の妻 카타..

柿の木坂の家(카키노키자카노이에, 감나무 언덕 위의 집) - 細川たかし(호소카와타카시)

柿の木坂の家(카키노키자카노이에, 감나무 언덕 위의 집) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) 春には 柿の花が 咲き 하루니와 카키노하나가 사키 봄에는 감꽃이 피고 秋には 柿の実が 熟れる 아키니와 카키노미가 우레루 가을에는 감이 익어가는 柿の木坂は 駅まで 三里 카키노키자카와 에키마데 산리 감나무 언덕은 역까지 삼십 리 思いだすなア ふる里のヨ 오모이다스나아 후루사토노요 고향 생각이 나는구나 乗合バスの 悲しい 別れ 노리아이바스노 카나시이 와카레 합승 버스에서의 슬픈 이별 2) 春には 青い めじろ 追い 하루니와 아오이 메지로 오이 봄에는 파란 동박새 쫓고 秋には 赤い とんぼ とり 아키니와 아카이 톰보 토리 가을에는 빨간 잠자리 잡으며 柿の木坂で 遊んだ 昔 카키노키자카데 아손다 무카시 감나무 언덕에서 놀던 옛날이여 ..

人生航路(진세이코-로, 인생 항로) - 細川たかし(호소카와타카시)

人生航路(진세이코-로, 인생 항로) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) 風が 舞う 雲が 飛ぶ 카제가 마우 쿠모가 토부 바람이 불어 구름이 흘러가고 荒波を 波止場に のがれ 아라나미오 하토바니 노가레 거친 파도를 부두에서 피하고 女の胸に 顔を 埋めた まま 온나노무네니 카오오 우즈메타 마마 여자의 가슴에 얼굴을 묻은 채 哀しく 甘く ながす 男の淚 카나시쿠 아마쿠 나가스 오토코노나미다 슬프고 여리게 흘리는 남자의 눈물 お前は 港 俺は 旅ゆく 船 오마에와 미나토 오레와 타비유쿠 후네 그대는 항구, 나는 길 떠나는 배 心 いやして そして 旅立つ 코코로 이야시테 소시테 타비다쯔 마음을 정화하고 길 떠나는 人生航路 진세이코-로 인생 항로 愛と いう 名の 帆を 立てて 아이토 이우 나노 호오 타테테 사랑이란 이름의 돛을 ..

佐渡の恋唄(사도노코이우타, 사도의 사랑 노래) - 細川たかし(호소카와타카시)

佐渡の恋唄(사도노코이우타, 사도의 사랑 노래) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) 佐渡へ佐渡へと 流れる雲に 사도에사도에토 나가레루쿠모니 사도로, 사도로 흘러가는 구름에 のせてゆきたい わたしのこころ 노세테유키타이 와타시노코코로 싣고서 가고 싶은 내 마음 離れて四十九里 小木の港は波の果て 하나레테시쥬-쿠리 오기노미나토와나미노하테 헤어져 사백 구십 리, 오기 항구는 파도의 끝 あなたに 逢いたい 아나타니 아이타이 당신이 보고 싶어요 声をしのんで 啼く千鳥 코에오시논데 나쿠치도리 소리 죽이며 우는 물떼새 ======================================== (セリフ, 세리후, 대사) ハァー 佐渡と柏崎や 棹さしゃとどくよ 하아- 사도토카시와자캬 사오사샤토도쿠요 하아- 사도와 카시와곶은 삿대 저으면 닿..

イヨマンテの夜(이요만테노요루, 이요만테의 밤) - 細川たかし(호소카와타카시)

イヨマンテの夜(이요만테노요루, 이요만테의 밤) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) アホイヤアー アアア… 아호이야아ー 아아아... アアア…… イヨマンテ 아아아…… 이요만테 熊祭り(イヨマンテ) 燃えろ かがり火 이요만테 모에로 카가리비 이요만테, 불타라! 화톳불 ああ 満月よ 아아 망게쯔요 아아 보름달이여 今宵 熊祭り 코요이 쿠마마쯔리 오늘 밤은 곰 축제 踊ろう メノコよ 오도로- 메노코요 춤을 추어요! 아가씨여! タムタム 太鼓が 鳴る 타무타무 타이코가 나루 둥둥 북소리가 울려요 熱き唇 我に 寄せてよ 아쯔키쿠치비루 와레니 요세테요 뜨거운 입술을 내게 주어요 2) 熊祭り 燃えろ ひと夜を 이요만테 모에로 히토요오 이요만테, 불타라! 하룻밤을 ああ 我が胸に 아아 와가무네니 아아 내 가슴속에 今宵 熊祭り 코요이 쿠마마쯔..

湯けむり情話(유케무리죠-와, 김이 피어나는 온천의 정담) - 細川たかし(호소카와타카시)

湯けむり情話(유케무리죠-와, 김이 피어나는 온천의 정담) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) 別れられない あなたが 好きよ 와카레라레나이 아나타가 스키요 헤어질 수 없는 당신을 좋아해요 身体が 火と なる 湯けむりの宿 카라다가 히토 나루 유케무리노야도 몸이 달아오르는 김이 피어나는 온천 여관 どうにもならない さだめなら 도-니모나라나이 사다메나라 어찌할 도리 없는 운명이라면 いっそ あげたい 命まで 잇소 아게타이 이노치마데 차라리 목숨마저 주고 싶어요 ああ~ 見つめる… 아아~ 미쯔메루… 아아~ 바라보는… 髪のほつれに 湯の香り 카미노호쯔레니 유노카오리 헝클어진 머리칼에 온천의 향기가 스며요 2) 愛の命を いたわりながら 아이노이노치오 이타와리나가라 목숨과 같은 사랑을 아끼고 어루만지면서 温もり あずける 湯けむりの宿..

新宿情話(신쥬쿠죠-와, 신주쿠 정담) - 細川たかし(호소카와타카시)

新宿情話(신쥬쿠죠-와, 신주쿠 정담) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) 新宿は 西口の 신쥬쿠와 니시구치노 신주쿠 역 서쪽 출구의 間口五尺の ぽん太の店が 마구치고샤쿠노 폰타노미세가 폭 5척 허름한 폰타 선술집이 とうとう つぶれて 泣いてる ヒロ子 토-토- 쯔부레테 나이테루 히로코 결국 망해서 울고 있는 히로코 三畳 一間で よかったら 산죠- 히토마데 요칻타라 2) 東京は 廣いから 토-쿄-와 히로이카라 3) これからは どう なるの 코레카라와 도- 나루노 赤い ランプの最終電車 아카이 람푸노사이슈-덴샤 빨간 램프의 마지막 전차로 しょんぼり 見送る ヒロ子の涙 숌보리 미오쿠루 히로코노나미다 쓸쓸히 떠나보내는 히로코가 눈물을 흘리네 風呂しき包を 中に して 후로시키쯔쯔미오 나카니 시테 보자기 짐을 사이로 つなぐ 手と 手..

別れのー本杉(와카레노입퐁스기, 이별의 한 그루 삼나무) - 細川たかし(호소카와타카시)

別れのー本杉(와카레노입퐁스기, 이별의 한 그루 삼나무) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) 泣けた 泣けた 나케타 나케타 울었어. 울었어 堪(こら)えきれずに 泣けたっけ 코라에키레즈니 나케탇케 참지 못하고 울었었지 あの娘(こ)と 別れた 哀しさに 아노코토 와카레타 카나시사니 그녀와 헤어진 슬픔에 山のかけすも 啼いていた 야마노카케스모 나이테이타 산의 어치도 울고 있던 一本杉の 石の地蔵さんのヨ 村はずれ 입폰스기노 이시노지죠-산노요 무라하즈레 한 그루 삼나무가 있는 돌 지장보살의 마을 변두리 2) 遠い 遠い 토-이 토-이 먼, 멀고 먼 想い出しても 遠い空 오모이다시테모 토-이소라 떠올리기만 해도 멀기만 한 하늘 必ず 東京へ 着いたなら 카나라즈 토-쿄-에 쯔이타나라 반드시 도쿄에 도착하거든 便り おくれと 云った 娘(..

浪花節だよ人生は(나니와부시다요진세이와, 나니와 가락이에요. 인생은) - 細川たかし(호소카와타카시)

浪花節だよ人生は(나니와부시다요진세이와, 나니와 가락이에요. 인생은) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) 飮めと 言われて 素直に 飮んだ 노메토 이와레테 스나오니 논다 마시라고 하기에 순순히 마셨어요 肩を 抱かれて その気に なった 카타오 다카레테 소노키니 낟타 어깨를 안겨서 그럴 마음도 생겼고요 馬鹿な 出逢いが 利口に 化けて 바카나 데아이가 리코-니 바케테 바보 같은 만남이 영리한 처사로 바꿔서 よせば いいのに 一目惚れ 요세바 이이노니 히토메보레 그만두면 좋으련만 첫눈에 반해 浪花節だよ 女の 女の人生は 나니와부시다요 온나노 온나노진세이와 나니와 가락이야. 여자의 인생은 2) 噓は 誰かが 敎えてくれる 우소와 다레카가 오시에테쿠레루 거짓말은 누군가가 가르쳐 주고 恋も 誰かが 見つけてくれる 코이모 다레카가 미쯔케..

心のこり(코코로노코리, 미련) - 細川たかし(호소카와타카시)

心のこり(코코로노코리, 미련) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) 私 バカよね おバカさんよね 와타시 바카요네 오바카상요네 나는 바보네요. 정말 바보예요 うしろ指 うしろ指 さされても 우시로유비 우시로유비 사사레테모 남에게 뒷손가락질, 뒷손가락질을 당해도 あなた 一人に 命を かけて 아나타 히토리니 이노치오 카케테 당신 하나에 내 목숨을 걸고 耐えて きたのよ 今日まで 타에테 키타노요 쿄-마데 지금까지 참아 왔어요 秋風が 吹く 港の町を 아키카제가 후쿠 미나토노마치오 추풍이 불어대는 항구 거리를 船が 出て ゆくように 후네가 데테 유쿠요-니 배가 떠나가듯이 私も 旅に 出るわ 明日の朝早く 와타시모 타비니 데루와 아스노아사하야쿠 나도 여행을 떠나요. 내일 이른 아침에 2) 私 バカよね おバカさんよね 와타시 바카요네 오..

望郷じょんから(보-쿄-죵카라, 망향 죵카라 가락) - 細川たかし(호소카와타카시)

望郷じょんから(보-쿄-죵카라, 망향 죵카라 가락) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) 津軽は 雪ん子 舞い飛ぶ 頃よ 쯔가루와 유킹코 마이토부 코로요 쯔가루는 어린 눈꽃 요정! 눈이 춤추며 흩날리는 무렵이여! みんなは 達者か 変わりは ないか 민나와 탓샤카 카와리와 나이카 모두 무탈하신가요! 별고는 없는가요! ふる里 恋しや 花いちもんめ 후루사토 코이시야 하나이치몸메 고향이 그리워라! 어릴 적 즐겼던 하나이치몸메 놀이를 해요 アア…ア 아아...아 爺いさまが 叩く じょんがら節の 지이사마가 타타쿠 죵가라부시노 노인이 켜는 죵가라 가락의 泣き三味線が 나키쟈미셍가 탄식 섞인 샤미센 곡조가 風に ちぎれて 聞こえてくるよ 카제니 치기레테 키코에테쿠루요 바람에 조각조각 찢겨 들려오네요 湯呑みの酒に ぐらりと 酔えば 유노미노사케..

心凍らせて(코코로코-라세테, 마음을 얼게 하고) - 細川たかし(호소카와타카시)

心凍らせて(코코로코-라세테, 마음을 얼게 하고) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) あなたの愛だけは 今度の愛だけは 아나타노아이다케와 콘도노아이다케와 당신의 사랑만은 이번의 사랑만큼은 他の男とは ちがうと 思っていたけど 호카노히토토와 치가우토 오몯테이타케도 다른 남자와는 다르다고 생각하였지만 抱かれる その度に 背中が 悲しくて 다카레루 소노타비니 세나카가 카나시쿠테 안기는 그때마다 등이 슬퍼지고 いつか 切り出す 別れの言葉が 恐くて 이쯔카 키리다스 와카레노코토바가 코와쿠테 언젠가는 꺼낼 이별의 말이 두려워서 心 凍らせて 愛を 凍らせて 코코로 코-라세테 아이오 코-라세테 마음을 얼게 하고 사랑을 얼게 해서 今が どこへも 行かないように 이마가 토코에모 이카나이요-니 지금이 그 어디에도 가지 않도록 心 凍らせて 夢を..

酒と泪と男と女(사케토나미다토오토코토온나, 술과 눈물과 남자와 여자) - 細川たかし(호소카와타카시)

酒と泪と男と女(사케토나미다토오토코토온나, 술과 눈물과 남자와 여자) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) 忘れてしまいたい 事や 와스레테시마이타이 코토야 잊어버리고 싶은 일이랑 どうしようもない 寂しさに 도-시요-모나이 사미시사니 견딜 수 없는 허전함에 包まれた 時に 男は 酒を 飲むのでしょう 쯔쯔마레타 토키니 오토코와 사케오 노무노데쇼- 휩싸였을 때 남자는 술을 마시는 거겠죠 飲んで 飲んで 飲まれて 飲んで 논데 논데 노마레테 논데 마시고, 마시고, 마셔지니 또 마시고 飲んで 飲み潰れて 寝むるまで 飲んで 논데 노미쯔부레테 네무루마데 논데 마셔 곯아떨어져 잠들 때까지 또 마시고 やがて 男は 静かに 寝むるのでしょう 야가테 오토코와 시즈카니 네무루노데쇼- 결국 남자는 조용히 잠드는 거겠죠 2) 忘れてしまいたい 事や ..

熱き心に(아쯔키코코로니, 뜨거운 마음으로) - 細川たかし(호소카와타카시)

熱き心に(아쯔키코코로니, 뜨거운 마음으로) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) 北国の 旅の空 키타구니노 타비노소라 북쪽 여행 중의 하늘에 流れる 雲 はるか 나가레루 쿠모 하루카 흘러가는 구름은 아득히 멀군요 時に 人 恋しく 토키니 히토 코이시쿠 때로는 사람이 그리워져요 くちびるに ふれも せず 쿠치비루니 후레모 세즈 입맞춤도 하지 못하고 別れた 女 いずこ 와카레타 히토 이즈코 헤어진 여인은 어디에? 胸は 焦がれる まま 무네와 코가레루 마마 가슴은 아직도 애타게 그리는데 熱き心に 時よ もどれ 아쯔키코코로니 토키요 모도레 뜨거운 이 마음에 시간이여 돌아와! なつかしい 想い つれて もどれよ 나쯔카시이 오모이 쯔레테 모도레요 그리는 마음과 함께 돌아와요! ああ 春には 花咲く 日が 아아 하루니와 하나사쿠 히가 아아..

矢切の渡し(야기리노와타시, 야기리의 나루터) - 細川たかし(호소카와타카시)

矢切の渡し(야기리노와타시, 야기리의 나루터) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) つれて 逃げてよ 쯔레테 니게테요 ついて おいでよ 쯔이테 오이데요 夕ぐれの雨が 降る 矢切の渡し 유-구레노아메가 후루 야기리노와타시 해 질 녘 비가 오는 야기리(地名)의 나루터 親のこころに そむいてまでも 오야노코코로니 소무이테마데모 부모의 마음에 등을 돌리고서까지 恋に 生きたい 二人です 코이니 이키타이 후타리데스 사랑에 살고 싶은 두 사람이에요 2) 見すて ないでね 미스테 나이데네 捨ては しないよ 스테와 시나이요 北風が 泣いて 吹く 矢切の渡し 키타카제가 나이테 후쿠 야기리노와타시 북풍이 울며 부는 야기리의 나루터 うわさ かなしい 柴又 すてて 우와사 카나시이 시바마타 스테테 소문도 슬픈 시바마타(地名)을 버리고 舟に まかせる さだ..

さだめ川(사다메가와, 운명의 강) - 細川たかし(호소카와타카시)

さだめ川(사다메가와, 운명의 강) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) 明日のゆくえ さがしても 아시타노유쿠에 사가시테모 내일 갈 곳을 찾아봐도 この眼に 見えぬ さだめ川 코노메니 미에누 사다메가와 눈에 보이지 않는 운명의 강 あなたの愛の 流れる ままに 아나타노아이노 나가레루 마마니 당신의 사랑이 흘러가는 대로 ゆるした 夜は 雨でした 유루시타 요루와 아메데시타 이 몸을 허락한 밤은 비가 내렸어요 2) 二人の恋を 憎むよな 후타리노코이오 니쿠무요나 우리 둘의 사랑을 미워하는 듯한 うわさが 辛い さだめ川 우와사가 쯔라이 사다메가와 소문이 괴로운 운명의 강 故郷の町を 逃れる 旅は 코쿄-노마치오 노가레루 타비와 고향마을을 벗어나는 길은 いずこの山か また 海か 이즈코노야마카 마타 우미카 어느 곳의 산인가? 또는 바다인가..

北酒場(키타사카바, 북녘 주점) - 細川たかし(호소카와타카시)

北酒場(키타사카바, 북녘 주점) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) 北の酒場通りには 長い 髮の女が 似合う 키타노사카바도-리니와 나가이 카미노온나가 니아우 북녘 주점 거리에는 긴 머리의 여자가 어울려요 ちょっと お人よしが いい くどかれ 上手な 方が いい 쵿토 오히토요시가 이이 쿠도카레 죠-즈나 호가 이이 조금 물정에 어수룩한 사람이 좋지요. 잘 넘어가는 그런 상대가 좋아요 今夜の恋は タバコの先に 火を つけて くれた 人 콩야노코이와 타바코노사키니 히오 쯔케테 쿠레타 히토 오늘 밤의 사랑은 담배 끝에 불을 붙여준 사람이에요 からめた 指が 運命のように 心を 許す 카라메타 유비가 사다메노요-니 코코로오 유루스 걸은 손가락이 운명인 것처럼 마음을 허락하지요 北の酒場通りには 女を 醉わせる 恋が ある 키타노사카바도-리..

人生航路(진세이코-로, 인생 항로) - 細川たかし(호소카와타카시)

人生航路(진세이코-로, 인생 항로) - 細川たかし(호소카와타카시) 1) 風が 舞う 雲が 飛ぶ 카제가 마우 쿠모가 토부 바람이 불어 구름이 흘러가고 荒波を 波止場に のがれ 아라나미오 하토바니 노가레 거친 파도를 부두에서 피하고 女の胸に 顔を 埋めた まま 온나노무네니 카오오 우즈메타 마마 여자의 가슴에 얼굴을 묻은 채 哀しく 甘く ながす 男の淚 카나시쿠 아마쿠 나가스 오토코노나미다 슬프고 여리게 흘리는 남자의 눈물 お前は 港 俺は 旅ゆく 船 오마에와 미나토 오레와 타비유쿠 후네 그대는 항구, 나는 길 떠나는 배 心 いやして そして 旅立つ 코코로 이야시테 소시테 타비다쯔 마음을 정화하고 길 떠나는 人生航路 진세이코-로 인생 항로 愛と いう 名の 帆を 立てて 아이토 이우 나노 호오 타테테 사랑이란 이름의 돛을 ..