女の華祭り(온나노하나마쯔리,
여자의 꽃축제) - 椎名佐千子(시이나사치코)
1)
恋した 女は 口紅の色彩(いろ)にも こころが 迷います
코이시타 온나와 쿠치베니노이로니모 코코로가 마요이마스
사랑에 빠진 여자는 립스틱 색깔에도 마음을 선뜻 정하지 못해요
綺麗に なったと あなたから 言われてみたいの 耳許(みみもと)で
키레이니 낟타토 아나타카라 이와레테미타이노 미미모토데
당신한테 귓속말로 예뻐졌다는 말 듣고 싶은 거예요
春咲く 花なら すみれ草 うつむき加減(かげん)に 揺れてます
하루사쿠 하나나라 스미레소- 우쯔무키카겐니 유레테마스
봄에 피는 꽃이라면 제비꽃, 약간 고개를 숙이고 흔들리죠
夏咲く 花なら 夾竹桃 あなたの隣で 薫ります
나쯔사쿠 하나나라 쿄-치쿠토- 아나타노토나리데 카오리마스
여름에 피는 꽃이라면 협죽도, 당신 곁에서 향기를 뿜어요
幸せに なりたいの 恋は おんなの華祭り
시아와세니 나리타이노 코이와 온나노하나마쯔리
행복해지고 싶어요. 사랑은 여자의 꽃축제예요
2)
夢から 醒(さ)めろと 云われても ときめく 想いは 隠せない
유메카라 사메로토 이와레테모 토키메쿠 오모이와 카쿠세나이
꿈에서 깨어나라고 말을 들어도 설레는 마음은 감출 수 없어요
抱かれて 不幸に なるのなら 堕(お)ちても いいのよ 何処までも
다카레테 후코-니 나루노나라 오치테모 이이노요 도코마데모
당신에게 안겨 불행해진다면 그래도 좋아요. 얼마든지요
秋咲く 花なら 鳳仙花 おんなの果実(いのち)が はじけます
아키사쿠 하나나라 호-셍카 온나노이노치가 하지케마스
가을에 피는 꽃이라면 봉숭아꽃, 여자의 과실(목숨)이 사방으로 튀어가죠
冬咲く 花なら 寒椿 あなたを ひとすじ 慕います
후유사쿠 하나나라 칸쯔바키 아나타오 히토스지 시타이마스
겨울에 피는 꽃이라면 겨울 동백, 일편단심 당신을 따르지요
やさしさが 欲しいのよ 恋は せつない 華祭り
야사시사가 호시이노요 코이와 세쯔나이 하나마쯔리
정다운 당신이기를 원해요. 사랑은 애처로운 꽃축제예요
幸せに なりたいの 恋は おんなの華祭り
시아와세니 나리타이노 코이와 온나노하나마쯔리
행복해지고 싶어요. 사랑은 여자의 꽃축제예요
作詞:仁井谷 俊也(니이타니 토시야)
作曲:鈴木 淳(스즈키 즁)
原唱 : 椎名 佐千子(시이나 사치코) <2010年 10月 27日 発表>
CW 曲 : 湊の酒場(미나토노사카바, 항구의 주점)
'日本音樂 (女) > 椎名佐千子' 카테고리의 다른 글
出船桟橋(데후네삼바시, 배 떠난 부두) - 椎名佐千子(시이나사치코) (0) | 2016.04.13 |
---|---|
女のブルース(온나노부루-스, 여자의 블루스) - 椎名佐千子(시이나사치코) (0) | 2016.01.26 |
湊の酒場(미나토노사카바, 항구의 주점) - 椎名佐千子(시이나사치코) (0) | 2013.10.29 |
哀しみ桟橋(카나시미삼바시, 슬픈 부두) - 椎名佐千子(시이나사치코) (0) | 2013.03.03 |
雪舞い港(유키마이미나토, 눈꽃 날리는 항구) - 椎名佐千子(시이나사치코) (0) | 2010.12.16 |