日本音樂 (男)/因幡 晃

夏にありがとう(나쯔니아리가토-, 지난 여름에 감사를) - 因幡 晃(이나바 아키라)

레알61 2012. 5. 14. 00:01

夏にありがとう(나쯔니아리가토-, 
지난 여름에 감사를) - 因幡 晃(이나바 아키라)

 

夏にありがとう_-_因幡_晃.mp3
2.63MB

      

  

 

 

1)
昨日  髪を  切りました
키노- 카미오 키리마시타
어제 머리를 잘랐어

肩まで  伸びた  髪だったけれど
카타마데 노비타 카미닫타케레도
어깨까지 자란 머리였지만

友達は  失恋でも  したんでしょうって
토모다치와 시쯔렌데모 시탄데쇼욷테
친구는 실연이라도 했느냐고 물었지

私  なにも  答えなかった
와타시 나니모 코타에나칻타
나는 아무 대답도 안 했어

あの夏の  思い出も
아노나쯔노 오모이데모
그 여름의 추억도

海の夕日も  焼けた 砂に  書いた ネームも
우미노유-히모 야케타 스나니 카이타 네-무모
바다의 석양도 햇볕에 그을린 모래에 쓴 이름도

遠くの船を 見て  泣いた ことも
토-쿠노후네오 미테 나이타 코토모
멀리 있는 배를 보고 울던 일도

今日から  みんな  忘れよう
쿄-카라 민나 와스레요-
오늘부터 모두 잊을 거야

 


2)
昨日  髪を  切りました
키노- 카미오 키리마시타
어제 머리를 잘랐어

栗色の長い  髪だったけれど
쿠리이로노나가이 카미닫타케레도
밤색의 긴 머리였는데

あなたの長い  髪に あわせて
아나타노나가이 카미니 아와세테
당신의 긴 머리에 맞춰

あの日から  伸ばした ものなの
아노히카라 노바시타 모노나노
그날부터 길렀던 거야

あの人が くれた  白い 指輪
아노히토가 쿠레타 시로이 유비와
그 사람이 준 하얀 반지

テーブルの 上に  置いて
테-부루노 우에니 오이테
테이블 위에 놓고 보니

小さな 恋も  終わったのです
치이사나 코이모 오왇타노데스
작은 사랑도 끝났네

そうさ  みんな  忘れよう
소-사 민나 와스레요-
그래, 모두 잊을 거야

 


(후렴)
あの夏の  思い出も
아노나쯔노 오모이데모
그 여름의 추억도

海の夕日も  焼けた 砂に 書いた  ネームも
우미노유-히모 야케타 스나니 카이타 네-무모
바다의 석양도 햇볕에 그을린 모래에 쓴 이름도

遠くの 船を 見て  泣いた ことも
토-쿠노 후네오 미테 나이타 코토모
멀리 있는 배를 보고 울던 일도

今日から  みんな  忘れよう
쿄-카라 민나 와스레요-
오늘부터 모두 잊을 거야

今日から  みんな  忘れよう
쿄-카라 민나 와스레요-
오늘부터 모두 잊을 거야

 


作詞, 作曲 : 因幡 晃(이나바 아키라)
原唱 : 因幡 晃(이나바 아키라) <1976年 発表>