紅(베니, 연지) - 藤あや子(후지아야코)
===========================
紅を ひきました。似合いますか
베니오 히키마시타 니아이마스카
나 연지 발랐어요. 어울리나요?
===========================
1)
惚れては いけない 男ほど
호레테와 이케나이 오토코호도
반해서는 안 되는 남자는
やさしさ 危なさ 裏表
야사시사 아부나사 우라오모테
다정함과 불확실함의 양면이 있어요
追えば 誰より あなたが 困る
오에바 다레요리 아나타가 코마루
당신을 좇으면 누구보다 당신이 난처해지지요
無理よ ぎりぎり もう 私
무리요 기리기리 모- 와타시
무리예요. 빠듯해서 더이상 나는.
いっそ あなたを ああ いっそ 待てたら
잇소 아나타오 아아~ 잇소 마테타라
차라리 당신을 아아~ 차라리 기다릴 수 있다면!
浮かぶ 瀬も ある 紅の川
우카부 세모 아루 베니노카와
떠오르는 여울도 있는 연지의 강
2)
答えを 出すまで 悩んでも
코타에오 다스마데 나얀데모
답을 줄 때까지 괴로워도
答えを 出したら あと引かず
코타에오 다시타라 아토히카즈
답을 준다면 더는 끌지 않겠어요
誰が そんなに 割り切れましょう
다레가 손나니 와리키레마쇼-
누가 그렇게 이해할까요?
ひとり 身を 引く 胸のうち
히토리 미오 히쿠 무네노우치
홀로 몸을 피하는 이 내 마음속을.
いっそ あなたと ああ いっそ 泣けたら
잇소 아나타토 아아~ 잇소 나케타라
차라리 당신과 아아~ 차라리 눈물을 흘린다면!
堕ちて 悔いない 紅の川
오치테 쿠이나이 베니노카와
빠져도 후회 없는 연지의 강
3)
流れるばかりの 憂世川
나가레루바카리노 우키요가와
흘러가는 것뿐인 세속의 강
どこまで 女の迷い川
도코마데 온나노마요이가와
어디까지 여자 방황의 강인가
いいの あなたは 私のことで
이이노 아나타와 와타시노코토데
좋아요. 당신은 나의 것이기에
狭くしないで 人生を
세마쿠시나이데 진세이오
좁게 만들지 말아요. 인생을.
いっそ あなたと ああ いっそ 越えたら
잇소 아나타토 아아~ 잇소 코에타라
차라리 당신과 아아~ 차라리 건널 수 있다면!
浮かぶ 瀬も ある 紅の川
우카부 세모 아루 베니노카와
떠오르는 여울도 있는 연지의 강
作詞:坂口 照幸(사카구치 테루유키)
作曲:水森 英夫(미즈모리 히데오)
原唱 : 藤 あや子(후지 아야코) <1996年 発売>
'日本音樂 (女) > 藤あや子' 카테고리의 다른 글
雪深深(유키신싱, 눈이 조용히 내리고) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2012.07.28 |
---|---|
恋酔酒(코요이자케, 사랑에 취하는 술) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2012.07.28 |
女のまごころ(온나노마고코로, 여자의 진심) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2012.07.23 |
北へ・・・ひとり旅(키타에・・・히토리타비, 북쪽에・・・홀로 떠나온 길) - 藤あや子(후지아야코) (1) | 2011.11.12 |
雨夜酒(아메요자케, 비 내리는 밤에 마시는 술) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2011.01.10 |