日本音樂 (男)/霧島 昇

新妻鏡(니이즈마카가미, 새색시의 거울) - 霧島 昇(키리시마 노보루) + 二葉 あき子(후타바 아키코)

레알61 2012. 10. 7. 14:47

新妻鏡(니이즈마카가미, 새색시의 거울) -
霧島 昇(키리시마 노보루) + 二葉 あき子(후타바 아키코)

 

新妻鏡 - 霧島昇 + 二葉あき子.mp3
2.62MB

  

  

 

 

1)
(男)
僕が こころの  良人なら
보쿠가 코코로노 옫토나라
내가 그대 마음의 남편이라면

君は こころの  花の妻
키미와 코코로노 하나노쯔마
그대는 내 마음속 꽃의 아내

遠く さびしく  離れても
토-쿠 사비시쿠 하나레테모
멀리 외롭게 떨어졌어도

なくな 相模の  鴎どり
나쿠나 사가미노 카모메도리
울지마라. 사가미(地名)의 갈매기야

 


2)
(女)
たとえ この目は  見えずとも
타토에 코노메와 미에즈토모
설령 내 눈은 보이지 않더라도

聖(きよ)い あなたの  おもかげは
키요이 아나타노 오모카게와
고결한 당신의 모습은

きっと 見えます  見えました
킫토 미에마스 미에마시타
확실히 보여요. 보였어요

愛のこころの  青空に
아이노코코로노 아오조라니
사랑하는 마음의 푸른 하늘에

 


3)
(合)
むかし 乙女の  はつ島田
무카시 오토메노 하쯔시마다
옛날 소녀 시절의 올림머리로

泣いて 踊るも  生計(くらし)なら
나이테 오도루모 쿠라시나라
울며 춤추는 것도 생계를 위함이라면

清い 二人の  人生を
키요이 후타리노 진세이오
깨끗한 우리 둘의 인생을

熱い 泪で  うたおうよ
아쯔이 나미다데 우타오-요
뜨거운 눈물로 함께 노래해요!

 


作詞 : 佐藤 惣之助(사토- 소-노스케)
作曲 : 古賀 政男(코가 마사오)
原唱 : 霧島 昇(키리시마 노보루) + 二葉 あき子(후타바 아키코)
1940年(昭和 15年) 製作된 同名映畵 <新妻鏡>의 主題曲