砂漠のような東京で(사바쿠노요-나토-쿄-데,
사막 같은 도쿄에서) - あさみちゆき(아사미치유키)
1)
キザな女と 呼ばれても
키자나온나토 요바레테모
눈에 거슬리는 여자라고 불린다 해도
愛した人の ためならば
아이시타히토노 타메나라바
사랑한 사람을 위해서라면
母にもらった この指で
하하니모랃타 코노유비데
어머니로부터 물려받은 이 손으로
命かけても おしくない
이노치카케테모 오시쿠나이
목숨을 걸어도 아깝지 않아요
砂漠のような 東京で
사바쿠노요-나 토-쿄-데
사막 같은 도쿄에서
貴方一人の しもべとなって
아나타히토리노 시모베토낟테
당신 한 사람만의 시종이 되어
夜もねないで 女の真心
요루모네나이데 온나노마고코로
밤에도 자지 않는 여자의 진심
私は 私は つくすのよ
와타시와 와타시와 쯔쿠스노요
나는, 나는 당신께 모든 걸 다 바쳐요
2)
決して私は 言葉では
케시테와타시와 코토바데와
결코 나는 말만으로는
愛を知ろうと 思わない
아이오시로-토 오모와나이
사랑을 알려고 하지 않아요
生まれながらの 純情と
우마레나가라노 쥰죠-토
타고난 순정과
この手で貴方を 受けとめる
코노테데아나타오 우케토메루
이 손으로 당신을 받아들여요
砂漠のような 東京で
사바쿠노요-나 토-쿄-데
사막 같은 도쿄에서
貴方一人の しもべとなって
아나타히토리노 시모베토낟테
당신 한 사람만의 시종이 되어
花になるのよ 枯れはてるまで
하나니나루노요 카레하테루마데
꽃이 되어요. 말라 버릴 때까지.
私は 私は 決めたのよ
와타시와 와타시와 키메타노요
나는, 나는 그렇게 마음 정했어요
(후렴)
砂漠のような 東京で
사바쿠노요-나 토-쿄-데
사막 같은 도쿄에서
貴方一人の しもべとなって
아나타히토리노 시모베토낟테
당신 한 사람만의 시종이 되어
夜もねないで 女の真心
요루모네나이데 온나노마고코로
밤에도 자지 않는 여자의 진심
私は 私は つくすのよ
와타시와 와타시와 쯔쿠스노요
나는, 나는 당신께 모든 걸 다 바쳐요
作詞 : 橋本 淳(하시모토 즁)
作曲 : 中村 泰士(나카무라 타이지)
原唱 : いしだ あゆみ(이시다 아유미) <1971年>
'日本音樂 (女) > あさみちゆき' 카테고리의 다른 글
青春のたまり場(세이슌노타마리바, 청춘의 아지트) - あさみちゆき(아사미치유키) (0) | 2013.05.14 |
---|---|
聖橋で(히지리바시데, 히지리 다리에서) - あさみちゆき(아사미치유키) (1) | 2013.05.10 |
紅い花(아카이하나, 빨간 꽃) - あさみちゆき(아사미치유키) (0) | 2013.04.18 |
砂漠の子守唄(사바쿠노코모리우타, 사막의 자장가) - あさみちゆき(아사미치유키) (0) | 2012.05.12 |
新橋二丁目七番地(심바시니쵸-메나나반치, 심바시 2쵸메 7번지) - あさみちゆき(아사미치유키) (1) | 2012.03.22 |