日本音樂 (女)/あさみちゆき

聖橋で(히지리바시데, 히지리 다리에서) - あさみちゆき(아사미치유키)

레알61 2013. 5. 10. 19:14

聖橋で(히지리바시데, 
히지리 다리에서) - あさみちゆき(아사미치유키)

 

聖橋(ひじりばし)で_-_あさみちゆき.mp3
2.83MB

     

    

   

 

 

1)
あなたは 売れない 小説を  ため息 付いて 書いている
아나타와 우레나이 쇼-세쯔오 타메이키 쯔이테 카이테이루
당신은 팔리지 않는 소설을 한숨을 쉬어가며 쓰고 있어요

見果てぬ 夢と 知りながら  私は 横に 付いている
미하테누 유메토 시리나가라 와타시와 요코니 쯔이테이루
이루지 못할 꿈인 줄 알면서도 나는 당신 곁에 지내고 있지요

大きな 愛だと 信じても  つい うなだれて しまいそう
오오키나 아이다토 신지테모 쯔이 우나다레테 시마이소-
커다란 사랑이라 믿어도 그만 실망으로 고개를 떨굴 것 같아요

貧しい ことは 平気でも  このまま ここに いられない
마즈시이 코토와 헤이키데모 코노마마 코코니 이라레나이
가난한 것은 아무렇지 않지만 이대로 당신 곁에 머물 수 없어요

だから 私は 鬼になる  あなたを 棄てて よそへ 行く
다카라 와타시와 오니니 나루 아나타오 스테테 요소에 유쿠
그래서 나는 독한 마음 먹고 귀신이 될 거예요. 당신을 버리고 딴 곳으로 갈 거예요

二年 二ヶ月 二日目に  ここで 逢いましょう 聖橋で
니넹 니카게쯔 후쯔카메니 코코데 아이마쇼- 히지리바시데
2년 2개월 이틀 후에 여기서 다시 만나요! 히지리 다리에서

 


2)
あなたと 暮らした 四畳半  綺麗に 掃除した 後に
아나타토 쿠라시타 요죠-항 키레이니 소-지시타 아토니
당신과 함께 살았던 4.5장 비좁은 다다미방을 깨끗이 청소한 후에

涙の滲みた 手紙 書き  机の上に 置いておく
나미다노시미타 테가미 카키 쯔쿠에노우에니 오이테오쿠
눈물이 번진 편지를 써서 책상 위에 놓아두겠어요

小説 書くのも いいけれど  あなたは 少し 甘ったれ
쇼-세쯔 카쿠노모 이이케레도 아나타와 스코시 아맏타레
소설을 쓰는 것도 좋지만, 당신은 조금 물정에 무른 사람

自分で 生きる 気に なって  こう 言う 私 見返して
지분데 이키루 키니 낟테 코- 유- 와타시 미카에시테
스스로 살아갈 마음 먹고 이렇게 말하는 내게 훗날 보란 듯이 갚아주세요

そうよ 私は 鬼に なる  泣き泣き 怖い 顔を する
소-요 와타시와 오니니 나루 나키나키 코와이 카오오 스루
그래요. 나는 독한 마음 먹고 귀신이 될 거예요. 울며불며 무서운 표정을 지을 거예요

二年 二ヶ月 二日目に  ここで 逢いましょう 聖橋で
니넹 니카게쯔 후쯔카메니 코코데 아이마쇼- 히지리바시데
2년 2개월 이틀 후에 여기서 다시 만나요! 히지리 다리에서

 


(후렴)
だから 私は 鬼に なる  あなたを 棄てて よそへ 行く
다카라 와타시와 오니니 나루 아나타오 스테테 요소에 유쿠
그래서 나는 독한 마음 먹고 귀신이 될 거예요. 당신을 버리고 딴 곳으로 갈 거예요

二年 二ヶ月 二日目に  ここで 逢いましょう 聖橋で
니넹 니카게쯔 후쯔카메니 코코데 아이마쇼- 히지리바시데
2년 2개월 이틀 후에 여기서 다시 만나요! 히지리 다리에서

 


作詞 : 阿久 悠(아쿠 유-)
作曲 : 杉本 眞人(스기모토 마사토)
原唱 : あさみ ちゆき(아사미 치유키) <2007年 8月 22日 発表>