日本音樂 (女)/田川寿美

哀愁港(아이슈-미나토, 애수의 항구) - 田川壽美(타가와토시미)

레알61 2013. 6. 26. 15:59

哀愁港(아이슈-미나토, 
애수의 항구) - 田川壽美(타가와토시미)

 

哀愁港 - 田川壽美.mp3
2.91MB

    

 

 

 

 

1)
思い出すまい 二度と  心に 決めて
오모이다스마이 니도토 코코로니 키메테
다시는 생각 말자고 마음먹고

遠く 離れた  筈なのに
토-쿠 하나레타 하즈나노니
멀리 떨어졌건만

女ひとりの  哀しさを
온나히토리노 카나시사오
여자 혼자의 슬픔을

こらえ切れずに  泣けて 来る
코라에키레즈니 나케테 쿠루
참고 견딜 수 없어 눈물이 나요

夜の波止場の  冷たい 風が
요루노하토바노 쯔메타이 카제가
밤 부두의 차가운 바람이

凍りつくよに  胸を 刺す
코-리쯔쿠요니 무네오 사스
얼어붙듯이 이 가슴을 에네요

 


2)
俺と 一緒じゃ いつか  不幸に なると
오레토 잇쇼쟈 이쯔카 후코-니 나루토
"나와 함께라면 언젠가 불행해져!"라고 말하며

すがる 私に  背を 向けた
스가루 와타시니 세오 무케타
당신은 매달리는 내게 등을 돌렸죠

今も 心に  棲みついて
이마모 코코로니 스미쯔이테
지금도 내 가슴에 자리 잡아

暗い 波間に  面影が
쿠라이 나미마니 오모카게가
어두운 물결 이랑에 그 모습이

消えて 浮かんで  又 消えて 行く
키에테 우칸데 마타 키에테 유쿠
사라졌다가 나타나고 또다시 사라져가요

未練 せつなく  燃え残る
미렝 세쯔나쿠 모에노코루
미련이 애절하게 타다 남았어요

 


3)
恋のぬけがら 何処へ  捨てれば いいの
코이노누케가라 도코에 스테레바 이이노
사랑의 빈 껍질, 어디에 버리면 좋을까요?

あなたに あげた  この命
아나타니 아게타 코노이노치
당신에 바쳤던 이 목숨

生まれ変わって  もう 一度
우마레가왇테 모- 이치도
다시 태어나 한 번 더

めぐり逢えたら  その時は
메구리아에타라 소노토키와
당신을 다시 만난다면 그 때는

痩せる 分だけ  愛して 欲しい
야세루 분다케 아이시테 호시이
제가 야윈 만큼 절 사랑해 주시면 좋겠어요

夢も はかなく  波に 散る
유메모 하카나쿠 나미니 치루
꿈도 허무하게 파도에 흩어져요

 


作詞 : 悠木 圭子(유-키 케이코)
作曲 : 鈴木 淳(스즈키 즁)
原唱 : 田川 壽美(타가와 토시미) <1998年 発表>