日本音樂 (女)/田川寿美

なみだの港(나미다노미나토, 눈물의 항구) - 田川寿美(타가와토시미)

레알61 2013. 7. 7. 16:18

なみだの港(나미다노미나토, 
눈물의 항구) - 田川寿美(타가와토시미)

 

なみだの港 - 田川寿美.mp3
2.78MB

     

 

 

 

 

1)
生きて  あなたを  憎むより
이키테 아나타오 우라무요리
살면서 당신을 미워하기보다

いっそ  死にたい  この海で
잇소 시니타이 코노우미데
차라리 이 바다에서 죽고 싶어요

弱い  女を  哀れむように
요와이 온나오 아와레무요-니
연약한 여자를 동정하듯이

遠くで  海鳥  ホロホロ  鳴いた
토-쿠데 우미도리 호로호로 나이타
멀리서 바닷새가 꾸르륵 꾸르륵 울어요

あなた  あなた  未練でしょうか
아나타 아나타 미렌데쇼-카
당신! 당신! 미련인가요?

思い出が  泣いている  港
오모이데가 나이테루 미나토
추억이 울고 있는 항구

 

 

2)
馬鹿な  女と  言われても
바카나 온나토 이와레테모
바보 같은 여자라고 말을 들어도

忘れられない  あの人を
와스레라레나이 아노히토오
그 사람을 잊을 수 없어요

夢を  見ました  女の夢を
유메오 미마시타 온나노유메오
꿈을 꾸었어요. 여자의 꿈을.

遠くで  漁り火  ちらちら  潤む
토-쿠데 이사리비 치라치라 우루무
멀리서 어화가 반짝반짝 내 눈가를 적시네요

あなた  あなた  未練でしょうか
아나타 아나타 미렌데쇼-카
당신! 당신! 미련인가요?

夢が  散る  おんなの港
유메가 치루 온나노미나토
꿈이 지는 여자의 항구

 


3)
風に よろける  細い 肩
카제니 요로케루 호소이 카타
바람에 비틀거리는 가녀린 어깨

波の飛沫が  頬を  打つ
나미노시부키가 호호오 우쯔
파도의 물보라가 뺨을 때려요

涙 こらえて  岬に  立てば
나미다 코라에테 미사키니 타테바
눈물을 머금고 곶에 나서면

恋しい  面影  ゆらゆら  揺れる
코이시이 오모카게 유라유라 유레루
그리운 그 모습이 흔들흔들 눈에 아른거려요

あなた  あなた  未練でしょうか
아나타 아나타 미렌데쇼-카
당신! 당신! 미련인가요?

海が  哭く なみだの港
우미가 나쿠 나미다노미나토
바다가 울어대는 눈물의 항구

 


作詞 : 悠木 圭子(유-키 케이코)
作曲 : 鈴木 淳(스즈키 즁)
原唱 : 田川 寿美(타가와 토시미) <1993年 3月 21日 発表>