北の港駅(키타노미나토에키,
북녘의 항구 역) - 田川寿美(타가와토시미)
1)
好きだから 離れても 必らず 帰るよと
스키다카라 하나레테모 카나라즈 카에루요토
좋아하니까 떠나도 반드시 돌아온다고
ふるえる 私を 抱きしめた
후루에루 와타시오 다키시메타
떨고 있는 나를 껴안았지요
何もかも 捨てて 貴方の後から 追いかけて
나니모카모 스테테 아나타노아토카라 오이카케테
모든 것을 다 버리고 당신의 뒤를 쫓아
行けば よかった 最終列車
유케바 요칻타 사이슈-렛샤
갔으면 좋았을 마지막 열차
涙まじりの 雪が 舞う
나미다마지리노 유키가 마우
눈물 섞인 눈이 흩날리네요
2)
恋しくて 今日も 又 貴方の夢を 見て
코이시쿠테 쿄-모 마타 아나타노유메오 미테
그리워서 오늘도 또 당신의 꿈을 꾸며
あふれる 涙で 夜が 明ける
아후레루 나미다데 요가 아케루
쏟아지는 눈물로 날이 새요
傍に いるようで 貴方のぬくもり 探してる
소바니 이루요-데 아나타노누쿠모리 사가시테루
곁에 있는 것 같은 당신의 온기를 찾고 있어요
肌を 刺すように 吹雪が 鳴いて
하다오 사스요-니 후부키가 나이테
살을 에는 듯이 눈보라가 울부짖어
凍りつきます 北国の冬
코-리쯔키마스 키타구니노후유
얼어붙어요. 북녘의 겨울은
3)
馬鹿ですか 馬鹿ですね 貴方を 待っている
바카데스카 바카데스네 아나타오 맏테이루
바보인가요. 바보네요. 당신을 기다리고 있어요
しんしん 降る 雪 北の駅
신싱 후루 유키 키타노에키
깊은 밤 차가운 눈 내리는 북녘의 역
忘れられないの 貴方と 過ごした 愛の日を
와스레라레나이노 아나타토 스고시타 아이노히오
잊을 수 없어요. 당신과 지냈던 사랑의 날들을.
固い 契りで 結ばれたのに
카타이 치기리데 무스바레타노니
굳은 약속으로 맺어졌거늘
二度と 逢う 日は ないのでしょうか
니도토 아우 히와 나이노데쇼-카
두 번 다시 만나는 날은 없는 건가요?
作詩 : 悠木 圭子(유-키 케이코)
作曲 : 鈴木 淳(스즈키 즁)
編曲 : 前田 俊明(마에다 토시아키)
原唱 : 田川 寿美(타가와 토시미) <2010年 1月 発表>
'日本音樂 (女) > 田川寿美' 카테고리의 다른 글
桜ふりやまず(사쿠라후리야마즈, 그치지 않고 계속 지는 벚꽃) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2013.06.28 |
---|---|
哀愁港(아이슈-미나토, 애수의 항구) - 田川壽美(타가와토시미) (0) | 2013.06.26 |
雨の連絡船(아메노렌라쿠셍, 빗속의 연락선) - 田川壽美(타가와토시미) (0) | 2013.05.27 |
珍島物語(진도모노가타리, 진도 이야기) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2013.05.20 |
みれん海峡(미렌노카이쿄-, 미련의 해협) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2013.05.17 |