恋雨港(코이아메미나토,
님 그리운 빗속의 항구) - 永井裕子(나가이유-코)
1)
あなたの船を 追いかけて
아나타노후네오 오이카케테
당신이 오른 배를 뒤쫓아서
沖へ駈けてく 通り雨
오키에카케테쿠 토-리아메
바다로 달려가는 지나가는 비
私ひとりが 残された
와타시히토리가 노코사레타
나 홀로 남겨진
連絡船の 恋雨港
렌라쿠센노 코이사메미나토
연락선의 님 그리운 빗속의 항구
そっと人目を 避けて泣く
솓토히토메오 사케테나쿠
가만히 사람들의 눈을 피해 우는
なみだ隠しの 別れ傘
나미다카쿠시노 와카레가사
눈물 감춘 이별의 우산이에요
2)
一緒に行くと 誓っても
잇쇼니유쿠토 치칻테모
함께 간다고 맹세했지만
守れなかった 約束を
마모레나칻타 야쿠소쿠오
그 약속을 지킬 수 없었어요
島へ母だけ 置き去りに
시마에하하다케 오키자리니
섬에 어머니만 버려두면서
幸せなんて 掴めはしない
시아와세난테 쯔카메와시나이
행복 같은 건 붙잡지 않아요
後はいいよと 言うけれど
아토와이이요토 유-케레도
시간이 지나면 괜찮아질 거라고 말하지만
頬のなみだに つい負けた
호호노나미다니 쯔이마케타
뺨에 흐르는 눈물에 그만 마음이 약해졌어요
3)
岬に消えた あの船に
미사키니키에타 아노후네니
곶으로 사라진 그 배에
従いて行ったか 走り雨
쯔이테읻타카 하시리아메
지나가는 비가 따라갔던가요?
雲のすきまに 薄日差す
쿠모노스키마니 우스비사스
구름 사이로 엷은 햇살 비치는
浮き桟橋の 恋雨港
우키삼바시노 코이사메미나토
부교 부두의 님 그리운 빗속의 항구
雨が止んでも 畳めない
아메가얀데모 타다메나이
비가 그쳐도 접을 수 없는
みれん隠しの おんな傘
미렝카쿠시노 온나가사
미련을 감춘 여자의 우산이에요
作詞:木下 龍太郎(키노시타 류-타로-)
作曲:四方 章人(요모 아키토)
原唱 : 永井 裕子(나가이 유-코) <2008年 発売>
"和江の舟唄(와에노후나우타, 와에의 뱃노래)"의 cw 曲
'日本音樂 (女) > 永井裕子' 카테고리의 다른 글
夜泣酒(요나키자케, 밤에 울며 마시는 술) - 永井裕子(나가이유-코) (0) | 2014.01.17 |
---|---|
旅路の女(타비지노온나, 여로의 여인) - 永井裕子(나가이유-코) (0) | 2013.08.22 |
望郷岬(보-쿄-미사키, 망향의 곶) - 永井裕子(나가이유-코) (0) | 2013.05.28 |
菜の花情歌(나노하나죠-카, 유채꽃 연가) - 永井裕子(나가이유-코) (0) | 2013.01.13 |
哀愁桟橋(아이슈-삼바시, 애수의 선착장) - 永井裕子(나가이유-코) (0) | 2012.12.09 |