나의 노래(私の歌,
와타시노우타) - 문정선(ムンジョンソン)
샛노란 은행잎이 가엾이 진다 해도
まっきいろな 銀杏の葉が 可哀想に 散るとしても
막키이로나 이쵸-노하가 카와이소-니 치루토시테모
정말로 당신께선 철없이 울긴가요
本当に あなたは 物心つかなくて 泣くんですか。
혼토-니 아나타와 모노고코로쯔카나쿠테 나쿤데스카
*
새빨간 단풍잎이 강물에 흐른다고
真っ赤な もみじが 川水に 流れるとして
막카나 모미지가 카와미즈니 나가레루토시테
정말로 못 견디게 서러워 하긴가요
本当に 堪らなくて 悲しむんですか。
혼토-니 타마라나쿠테 카나시문데스카
이 세상에 태어나 당신을 사랑하고
この世に 生まれて あなたを 愛して
코노요니 우마레테 아나타오 아이시테
후회 없이 돌아가는 이 몸은 낙엽이라
後悔なくて 帰ってゆく この身は 落ち葉だよ。
코-카이나쿠테 카엗테유쿠 코노미와 오치바다요
아~ 아~
あ~ あ~
떠나는 이 몸보다 슬프지 않으리
去る この身より 悲しくないだろう。
사루 코노미요리 카나시쿠나이다로-
作词 : 신우철(シンウチョル)
作曲 : 김강섭(キムガンソプ)
原唱 : 문정선(ムンジョンソン) <1971年 発表>
'韓國歌謠飜譯 (女) > 문정선' 카테고리의 다른 글
석류의 계절(石榴の季節, 자쿠로노키세쯔) - 문정선(ムンジョンソン) (0) | 2015.10.17 |
---|---|
파초의 꿈(芭蕉の夢, 바쇼-노유메) - 문정선(ムンジョンソン) (0) | 2014.07.05 |
그 얼굴에 햇살을(あの顔に日差しを, 아노카오니히자시오) - 문정선(ムンジョンソン) (0) | 2014.05.28 |