韓國歌謠飜驛 (男)/나훈아

우수(憂愁, 유-슈-) - 나훈아(ナフナ)

레알61 2015. 5. 15. 09:33

우수(憂愁, 유-슈-) - 나훈아(ナフナ)

 

       

     

 

 

1)
맺지 못할 인연일랑 생각을 말자
結ばない 縁などは  思わないぞ。
무스바나이 엔나도와 오모와나이조

마음에 다짐을 받고 또 받아
心に 誓って  また 誓って
코코로니 치칻테 마타 치칻테

한 백번 달랬지만 어쩔 수 없네
百度 慰めても  仕方が ないね。
햐쿠도 나구사메테모 시카타가 나이네

잊으려 해도 잊지 못할
忘れようとしても  忘れない
와스레요-토시테모 와스레나이

그대 모습 그려볼 때
貴方の姿を  偲んでみる 時、
아나타노스가타오 시논데미루 토키

밤비는 끝없이 소리 없이
よさめは とめどなく  音も なく
요사메와 토메도나쿠 오토모 나쿠

내 마음 들창가에 흘러내린다
私の心の 明かり窓に  流れて落ちるね。
와타시노코코로노 아카리마도니 나가레테오치루네

 


2)
맺지 못할 사랑일랑 생각을 말자
結ばない 愛などは  思わないぞ。
무스바나이 아이나도와 오모와나이조

아쉬운 미련만 남고 또 남아
心残りな 未練だけが  残って また 残って
코코로노코리나 미렌다케가 노콛테 마타 노콛테

잊으려 했었지만 잊을 길 없네
忘れようとしたけど  忘れられない。
와스레요-토시타케도 와스레라레나이

빗줄기 속에 추억 실어
雨足の中に  思い出を 載せて
아마아시노나카니 오모이데오 노세테

그대 이름 불러볼 때
貴方の名前を  呼んでみる 時、
아나타노나마에오 욘데미루 토키

밤비는 끝없이 하염없이
よさめは とめどなく  とめどなく
요사메와 토메도나쿠 토메도나쿠

마음의 슬픔처럼 흘러내린다
心の悲しみのように  流れて落ちるね。
코코로노카나시미노요-니 나가레테오치루네

 


作詞 : 정두수(チョンドゥス)
作曲 : 박춘석(パクチュンソク)
原唱 : 남진(ナムジン) <1967年>