韓國歌謠飜譯 (女)/이 숙

나를 잊으셨나요(私のことを 忘れましたか, 와타시노코토오 와스레마시타카) - 이숙(イスク)

레알61 2015. 6. 6. 10:00

나를 잊으셨나요(私のことを 忘れましたか, 
와타시노코토오 와스레마시타카) - 이숙(イスク)

 

              

        

 

 

*
벌써 나를 잊으셨나요
もう 私のことを  忘れましたか。
모- 와타시노코토오 와스레마시타카

사랑했던 그날을
愛し合った  あの日を。
아이시앋타 아노히오

아직도 내 마음에 남아있는데
まだ 私の心には  残っているのに
마다 와타시노코코로니와 노콛테이루노니

벌써 나를 잊으셨나요
もう 私のことを  忘れましたか。
모- 와타시노코토오 와스레마시타카

**
사랑이 이렇게도 내 마음을
愛が これほど  私の心を
아이가 코레호도 와타시노코코로오

아프게 만들 줄을 몰랐어요
痛めるとは  思わなかったわ。
이타메루토와 오모와나칻타와

당신은 떠나도 여자이기에
貴方は 離れても  女だから
아나타와 하나레테모 온나다카라

잊을 수가 없어요
忘れられないわ。
와스레라레나이와

 


作詞 : 이종환(イジョンファン)
作曲 : 김갑춘(キムガプチュン)
原唱 : 이숙(イスク) <1978年 発表>