나를 잊으셨나요(私のことを 忘れましたか,
와타시노코토오 와스레마시타카) - 이숙(イスク)
*
벌써 나를 잊으셨나요
もう 私のことを 忘れましたか。
모- 와타시노코토오 와스레마시타카
사랑했던 그날을
愛し合った あの日を。
아이시앋타 아노히오
아직도 내 마음에 남아있는데
まだ 私の心には 残っているのに
마다 와타시노코코로니와 노콛테이루노니
벌써 나를 잊으셨나요
もう 私のことを 忘れましたか。
모- 와타시노코토오 와스레마시타카
**
사랑이 이렇게도 내 마음을
愛が これほど 私の心を
아이가 코레호도 와타시노코코로오
아프게 만들 줄을 몰랐어요
痛めるとは 思わなかったわ。
이타메루토와 오모와나칻타와
당신은 떠나도 여자이기에
貴方は 離れても 女だから
아나타와 하나레테모 온나다카라
잊을 수가 없어요
忘れられないわ。
와스레라레나이와
作詞 : 이종환(イジョンファン)
作曲 : 김갑춘(キムガプチュン)
原唱 : 이숙(イスク) <1978年 発表>
'韓國歌謠飜譯 (女) > 이 숙' 카테고리의 다른 글
슬픈 눈동자의 소녀(悲しい 目を した 少女, 카나시이 메오 시타 쇼-죠) - 이숙(イスク) (0) | 2015.05.27 |
---|---|
슬픔이여! 안녕(悲しみよ さよなら, 카나시미요 사요나라) - 이숙(イスク) (0) | 2013.09.15 |
눈이 내리네(雪が降る, 유키가후루) - 이숙(イスク) (0) | 2013.09.13 |
눈이 나리네(It is snowing, 雪が降る, 유키가후루) - 이숙(Lee Suk, イスク) (0) | 2012.09.27 |