旅の鴎よ たのんだぜ(타비노카모메요 타논다제,
길 떠나는 갈매기여, 부탁해요!) - 松山恵子(마쯔야마케이코)
1)
青い ペンキを 流したような
아오이 펭키오 나가시타요-나
파란 페인트를 흘려놓은 것 같은
海は 何処まで 続くやら
우미와 도코마데 쯔즈쿠야라
바다는 어디까지 계속되는 건가!
恋しいね ハ~ 恋しいね
코이시이네 하~ 코이시이네
그리워라! 하~ 그리워라!
旅の鴎よ たのんだぜ
타비노카모메요 타논다제
길 떠나는 갈매기여, 부탁해요!
港のあの娘に よろしくな
미나토노아노코니 요로시쿠나
항구의 그녀에게 안부 좀 전해주오!
2)
縞のジャケツに 縋って泣いて
시마노쟈케쯔니 스갇테나이테
마도로스 줄무늬 재킷의 출항하는 나에게 매달려 울면서
別れ惜しんで くれたっけ
와카레오신데 쿠레탇케
그녀는 헤어지는 것을 아쉬워했었지!
うれしいね ハ~ うれしいね
우레시이네 하~ 우레시이네
반가워라! 하~ 고마워라!
旅の鴎よ たのんだぜ
타비노카모메요 타논다제
길 떠나는 갈매기여, 부탁해요!
元気でいろよと ひと言な
겡키데이루요토 히토코토나
그녀에게 잘 지내라는 한마디 말 전해주오!
3)
揺れる デッキで あの娘の名前
유레루 덱키데 아노코노나마에
흔들리는 갑판에서 그녀의 이름을
呼べば しぶきが はねかえる
요베바 시부키가 하네카에루
부르면 물보라가 튀어 오르네!
逢いたいね ハ~ 逢いたいね
아이타이네 하~ 아이타이네
보고 싶어라! 하~ 보고 싶어라!
旅の鴎よ たのんだぜ
타비노카모메요 타논다제
길 떠나는 갈매기여, 부탁해요!
おいらの想いを 伝えてな
오이라노오모이오 쯔타에테나
내 마음을 그녀에게 전해주오!
作詞 : 松井 由利夫(마쯔이 유리오)
作曲 : 袴田 宗孝(하카마다 무네타카)
原唱 : 松山 恵子(마쯔야마 케이코) <1959年(昭和 34年) 4月 発表>
'日本音樂 (女) > 松山恵子' 카테고리의 다른 글
だから言ったじゃないの(다카라읻타쟈나이노, 그래서 말했잖아요!) - 松山恵子(마쯔야마케이코) (0) | 2017.02.20 |
---|---|
博多恋しや(하카타코이시야, 하카타, 그리워라) - 松山恵子(마쯔야마케이코) (0) | 2016.02.11 |
鳴門ちどり(나루토치도리, 나루토의 물떼새) - 松山恵子(마쯔야마케이코) (0) | 2015.07.24 |
別れの入場券(와카레노뉴-죠-켕, 이별의 승차권) - 松山恵子(마쯔야마케이코) (0) | 2014.02.16 |
お別れ公衆電話(오와카레코-슈-뎅와, 이별의 공중전화) - 松山恵子(마쯔야마케이코) (0) | 2014.01.20 |