ふたり傘(후타리가사, 함께 쓰는 우산) -
芦屋雁之助(아시야간노스케) + 藤野とし恵(후지노토시에)
1)
(男)
想いがけない 雨宿り
오모이가케나이 아마야도리
뜻밖에 내리는 비를 피할
傘が とりもつ 恋も ある
카사가 토리모쯔 코이모 아루
우산이 맺어준 사랑도 있어요
(女)
あなた 身体が 濡れますと
아나타 카라다가 누레마스토
<당신, 몸이 젖겠어요!>라고
かけた 言葉に 通う 夢
카케타 코토바니 카요우 유메
건넨 말에 상통(相通)하는 두 사람
(男)
人は 独りじゃ 生きられないが
히토와 히토리쟈 이키라레나이가
사람은 혼자 살아가지 못하지만
側に 誰かが いれば よい
소바니 다레카가 이레바 요이
곁에 누군가가 있으면 되지요
(女)
苦労しぐれの この世でも
쿠로-시구레노 코노요데모
쏟아지는 고생뿐인 세상이지만
愛の細道 歩きたい
아이노호소미치 아루키타이
사랑의 험로(險路)를 둘이서 걷고 싶어요
(男女)
人は 縁 逢うも 縁なら 添うも 縁
히토와 엥 아우모 엔나라 소우모 엥
사람은 인연, 만난 것도 인연이라면 함께 사는 것도 인연이에요
似合うかね… 似合います
니아우카네… 니아이마스
어울릴까요… 어울리네요
雨よ ふれふれ ふたり傘
아메요 후레후레 후타리가사
비여, 내려! 내려! 함께 쓰는 우산에...
2)
(男)
肩を 寄せ合う よろこびを
카타오 요세아우 요로코비오
어깨를 가까이 맞대는 기쁨을
そっと 眼と 眼で たしかめる
솓토 메토 메데 타시카메루
살며시 눈과 눈으로 확인해요
(女)
金じゃ 買えない 幸せを
카네쟈 카에나이 시아와세오
돈으로 살 수 없는 행복을
どうか 私に 下さいね
도-카 와타시니 쿠다사이네
제발 저에게 주세요
(男)
愛し続けて 死ぬまで 一緒
아이시쯔즈케테 시누마데 잇쇼
계속 사랑하다 죽을 때까지 함께 하며
誰も 入れない 傘のなか
다레모 이레나이 카사노나카
다른 사람과는 함께 할 수 없는 우산 속
(女)
心ひとりに 身体まで
코코로히토리니 카라다마데
하나 된 마음에 몸까지
かたい 絆で 結びたい
카타이 키즈나데 무스비타이
굳은 인연으로 맺고 싶어요
(男女)
人は 縁 逢うも 縁なら 添うも 縁
히토와 엥 아우모 엔나라 소우모 엥
사람은 인연, 만난 것도 인연이라면 함께 사는 것도 인연이에요
似合うかね… 似合います
니아우카네… 니아이마스
어울릴까요… 어울리네요
夢よ ふれふれ ふたり傘
유메요 후레후레 후타리가사
꿈이여, 내려! 내려! 함께 쓰는 우산에...
(후렴)
(男女)
人は 縁 逢うも 縁なら 添うも 縁
히토와 엥 아우모 엔나라 소우모 엥
사람은 인연, 만난 것도 인연이라면 함께 사는 것도 인연이에요
似合うかね… 似合います
니아우카네… 니아이마스
어울릴까요… 어울리네요
雨よ ふれふれ ふたり傘
아메요 후레후레 후타리가사
비여, 내려! 내려! 함께 쓰는 우산에...
音源 : 우우우 님
作詞 : 石本 美由起(이시모토 미유키)
作曲 : 市川 昭介(이치카와 쇼-스케)
編曲 : 馬場 良(바바 료-)
原唱 : 芦屋 雁之助(아시야 간노스케) + 藤野 とし恵(후지노 토시에)
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
雨の舟宿(아메노후나야도, 비 내리는 배 객줏집) - こおり健太(코-리켄타) (0) | 2016.06.27 |
---|---|
暗い港のブルース(쿠라이미나토노부루-스, 어두운 항구의 블루스) - The King Tones(ザ・キング トーンズ) (0) | 2016.05.24 |
あめやの唄(아메야노우타, 엿장수의 노래) - 小林重四郎(코바야시쥬-시로-) (0) | 2016.02.21 |
おんなの宿(온나노야도, 여자의 숙소) - 大下八郎(오오시타하치로-) (0) | 2016.01.04 |
柿の木坂の家(카키노키자카노이에, 감나무 언덕 위의 집) - 靑木光一(아오키코-이치) (0) | 2015.12.11 |