女の日本海(온나노니홍카이,
여자의 일본해) - 西方裕之(니시카타히로유키)
1)
降りしく 雪 雪 つつんでおくれ
후리시쿠유키 유키 쯔쯘데오쿠레
가득히 내리는 눈, 눈이여! 감추어주세요!
あなた 残した こころの傷のあと
아나타 노코시타 코코로노키즈노아토
당신이 남긴 마음의 상처 자국을!
北前船が 港に 着くたび
키타마에부네가 미나토니 쯔쿠타비
<키타마에부네>가 항구에 도착할 때마다
浮かれめの 三味 弾く音色が
우카레메노 샤미 히쿠 네이로가
마음이 들떠 <샤미센>을 켜는 음색이
きこえて 来そうな
키코에테 키소-나
들려오는 듯한
きこえて 来そうな 女の日本海
키코에테 키소-나 온나노니홍카이
들려오는 듯한 여자의 일본해
2)
未練ヶ 淵から 押し上げてくる
미렝가 후치카라 오시아게테쿠루
미련을 심연에서 끌어올렸어요
風が 着物に からんで 裾あおる
카제가 키모노니 카란데 스소아오루
바람이 옷에 휘감겨 옷자락을 펄럭이게 하네요
女に 生まれ あなたに 抱かれて
온나니 우마레 아나타니 이다카레테
여자로 태어나서 당신에게 안겨
人並みのしあわせ 夢見た
히토나미노시아와세 유메미타
보통 사람의 행복을 꿈꿨지요
カモメよ 啼け 啼け
카모메요 나케 나케
갈매기여! 울어라, 울어라!
カモメよ 啼け 啼け 女の日本海
카모메요 나케 나케 온나노니홍카이
갈매기여! 울어라, 울어라! 여자의 일본해
3)
さびれた 町並み 雪一色に
사비레타 마치나미 유키히토이로니
쓸쓸한 거리마다 눈 일색에
赤く 点点 咲いてる 薮椿
아카쿠 텐텡 사이테루 야부쯔바키
빨갛게 반점이 피어 있는 야생 동백꽃
投込寺に あなたを 捨てたら
나게코미데라니 아나타오 스테타라
<나게코미데라>에 당신을 버린다면
戻れない 戻りは しない
모도레나이 모도리와 시나이
돌아갈 수 없어요. 돌아가지는 못해요
明日も 吹雪くか
아시타모 후부쿠카
내일도 눈보라인가!
明日も 吹雪くか 女の日本海
아시타모 후부쿠카 온나노니홍카이
내일도 눈보라인가! 여자의 일본해
-. 日本海(니홍카이, 일본해) :
우리나라 東海를 일본에서 칭하는 말
-. 北前船(키타마에부네) :
江戸時代에서 明治時代에 걸쳐 日本海에서 대부분 물품을
직접 구입하여 판매를 했던 운송선
-. 投込寺(나게코미데라) :
연고가 없는 행려자나 인수인이 없는 창녀 등의 시체를 묻은 절
作詞 : たか たかし(타카 타카시)
作曲 : 徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 西方 裕之(니시카타 히로유키) <2017年 2月 22日 発売>
CW 曲 : 俺とおまえ(오레토오마에, 나와 너)
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
虹色の雨(니지이로노아메, 무지갯빛의 비) - 三丘翔太(미쯔오카쇼-타) (0) | 2017.05.02 |
---|---|
俺とおまえ(오레토오마에, 나와 너) - 西方裕之(니시카타히로유키) (0) | 2017.03.14 |
東京の灯よ いつまでも(토-쿄-노히요 이쯔마데모, 도쿄의 불빛이여! 언제까지나!) - 新川二朗(싱카와지로-) (0) | 2017.03.06 |
足手まとい(아시테마토이, 당신께 방해가 되어서) - 森雄二と サザンクロス(모리유-지토 사장쿠로스) (0) | 2017.02.09 |
母ちゃんの浜唄(카-챤노하마우타, 어머님의 바닷가 노래) - 福田こうへい(후쿠다코-헤이) (0) | 2017.02.09 |