わすれ花(와스레바나,
잊혀진 꽃) - 香西かおり(코-자이카오리)
1)
ひとりに なった 淋しさは たとえば 冬の桜花
히토리니 낟타 사비시사와 타토에바 후유노사쿠라바나
홀로 된 외로움은 예컨대 겨울 벚꽃 같은 거예요
想い出だけが 風に 鳴り 木枯らしに 咲く わすれ花
오모이데다케가 카제니 나리 코가라시니 사쿠 와스레바나
추억만이 바람에 울고 초겨울 찬바람을 맞으며 피는 잊혀진 꽃!
やさしかったわ あなた
야사시칻타와 아나타
당신, 제게 다정하게 대해주셨어요
わたしのわがまま 笑ってきいて
와타시노와가마마 와랃테키이테
제가 멋대로 구는 것을 웃으며 들어주셨지요
強い 人よね あなた
쯔요이 히토요네 아나타
당신, 강한 사람이에요
さよならの駅で わたしの首に マフラー 巻いて 抱きしめた 人
사요나라노에키데 와타시노쿠비니 마후라- 마이테 다키시메타 히토
이별하는 역에서 내 목에 목도리를 둘러주며 껴안아 주던 사람!
2)
ふるさと行きの 汽車の窓 いっしょに 泣いてくれる 雨
후루사토유키노 키샤노마도 잇쇼니 나이테쿠레루 아메
고향으로 향하는 기차의 창문에 함께 울어 주는 비!
愛された 日の ぬくもりが 流れて 消える 町あかり
아이사레타 히노 누쿠모리가 나가레테 키에루 마치아카리
사랑받던 날들의 온기가 흘러 사라지는 거리의 불빛!
うれしかったの わたし
우레시칻타노 와타시
즐겁고 고마웠어요
誰かと 暮らせる 女じゃ ないと
다레카토 쿠라세루 온나쟈 나이토
누군가와 함께 살 수 있는 여자는 아니라고 말하고 싶어요
決めていたのよ わたし
키메테이타노요 와타시
저는 마음 먹고 있었지요
季節から 外れ 咲く 花のよう どこかで きっと 咲いて ゆきたい
키세쯔카라 하즈레 사쿠 하나노요- 도코카데 킫토 사이테 유키타이
계절에서 어긋나 피는 꽃처럼 어딘가에서 꼭 피어서 살아가고 싶어요
(후렴)
人は 別れた 時に 自分の本当の 姿が 見える
히토와 와카레타 토키니 지분노혼토-노 스가타가 미에루
사람들은 헤어졌을 때 자신의 참모습이 보이지요
ひとりぽっちに なって
히토리볻치니 낟테
외톨이가 되고 나서
あの人の良さを 数えあげてる 帰らぬ 恋と 言い聞かせても
아노히토노요사오 카조에아게테루 카에라누 코이토 이이키카세테모
돌아오지 않을 사랑이라고 스스로 타이르지만, 그 사람의 좋은 점을 헤아려요
作詞 : 喜多條 忠(키타죠- 마코토)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 香西 かおり(코-자이 카오리) <2017年 4月 発表>
'日本音樂 (女) > 香西かおり' 카테고리의 다른 글
夢追い酒(유메오이자케, 꿈을 좇는 술) - 香西かおり(코-자이카오리) (0) | 2018.03.06 |
---|---|
つくしんぼ(쯔쿠심보, 모든 걸 다 바치는 사람) - 香西かおり(코-자이카오리) (0) | 2017.12.17 |
秋恋歌(슈-렝카, 가을 연가) - 香西かおり(코-자이카오리) (0) | 2016.09.23 |
ふたり酒(후타리자케, 둘이 함께 마시는 술) - 香西かおり(코-자이카오리) (0) | 2016.06.22 |
恋人よ(코이비토요, 연인이여) - 香西かおり(코-자이카오리) (0) | 2016.01.16 |