韓國歌謠飜譯 (女)/其他 女歌手

꽃잎 편지(花びらの手紙, 하나비라노테가미) - 백남숙(ペクナムスク)

레알61 2017. 7. 15. 20:10

꽃잎 편지(花びらの手紙, 
하나비라노테가미) - 백남숙(ペクナムスク)

 

          

    

 

 

1)
흐르는 저 강물에 띄워 보낸 꽃잎 편지
川の流れに 浮かべて  寄せた 花びらの手紙、
카와노나가레니 우카베테 요세타 하나비라노테가미

고운 사연 적어서 그 님에게 띄웁니다
私の心を  込ませた 便りを  あの人に  届けているわ。
와타시노코코로오 코마세타 타요리오 아노히토니 토도케테이루와

아름다운 강마을에 버들잎이 싹이 틀 때
美しき川村に  柳が 芽生える 時
우쯔쿠시키카와무라니 야나기가 메바에루 토키

오신다는 그 님을 그리워 못 잊어
帰って来ると 言った あの人を  恋しくて 忘れられなくて
카엗테쿠루토 읻타 아노히토오 코이시쿠테 와스레라레나쿠테

띄워 보낸 첫사랑의 꽃잎 편지
浮かべて 送った  初恋の 花びらの手紙。
우카베테 오쿧타 하쯔코이노 하나비라노테가미

 


2)
노을 진 저 강물에 띄워 보낸 꽃잎 편지
夕焼けに 染まった あの川に  浮かべて 寄せた 花びらの手紙、
유-야케니 소맏타 아노카와니 우카베테 요세타 하나비라노테가미

고운 순정 담아서 그 님에게 보냅니다
綺麗な 純情を こめて  あの人に 送っているわ。
키레이나 쥰죠-오 코메테 아노히토니 오쿧테이루와

꽃이 피는 강마을에 뻐꾹새가 다시 오면
花咲く 川村に  閑古鳥が また 来ると
하나사쿠 카와무라니 캉코도리가 마타 쿠루토

오신다는 그 님을 그리워 못 잊어
帰って来ると 言った あの人を  恋しくて 忘れられなくて
카엗테쿠루토 읻타 아노히토오 코이시쿠테 와스레라레나쿠테

띄워 보낸 첫사랑의 꽃잎 편지
浮かべて 送った  初恋の 花びらの手紙。
우카베테 오쿧타 하쯔코이노 하나비라노테가미

 


作詞, 作曲 : 박춘석(パクチュンソク)
原唱 : 백남숙(ペクナムスク) <1975年 発表>