꽃잎 편지(花びらの手紙,
하나비라노테가미) - 백남숙(ペクナムスク)
1)
흐르는 저 강물에 띄워 보낸 꽃잎 편지
川の流れに 浮かべて 寄せた 花びらの手紙、
카와노나가레니 우카베테 요세타 하나비라노테가미
고운 사연 적어서 그 님에게 띄웁니다
私の心を 込ませた 便りを あの人に 届けているわ。
와타시노코코로오 코마세타 타요리오 아노히토니 토도케테이루와
아름다운 강마을에 버들잎이 싹이 틀 때
美しき川村に 柳が 芽生える 時
우쯔쿠시키카와무라니 야나기가 메바에루 토키
오신다는 그 님을 그리워 못 잊어
帰って来ると 言った あの人を 恋しくて 忘れられなくて
카엗테쿠루토 읻타 아노히토오 코이시쿠테 와스레라레나쿠테
띄워 보낸 첫사랑의 꽃잎 편지
浮かべて 送った 初恋の 花びらの手紙。
우카베테 오쿧타 하쯔코이노 하나비라노테가미
2)
노을 진 저 강물에 띄워 보낸 꽃잎 편지
夕焼けに 染まった あの川に 浮かべて 寄せた 花びらの手紙、
유-야케니 소맏타 아노카와니 우카베테 요세타 하나비라노테가미
고운 순정 담아서 그 님에게 보냅니다
綺麗な 純情を こめて あの人に 送っているわ。
키레이나 쥰죠-오 코메테 아노히토니 오쿧테이루와
꽃이 피는 강마을에 뻐꾹새가 다시 오면
花咲く 川村に 閑古鳥が また 来ると
하나사쿠 카와무라니 캉코도리가 마타 쿠루토
오신다는 그 님을 그리워 못 잊어
帰って来ると 言った あの人を 恋しくて 忘れられなくて
카엗테쿠루토 읻타 아노히토오 코이시쿠테 와스레라레나쿠테
띄워 보낸 첫사랑의 꽃잎 편지
浮かべて 送った 初恋の 花びらの手紙。
우카베테 오쿧타 하쯔코이노 하나비라노테가미
作詞, 作曲 : 박춘석(パクチュンソク)
原唱 : 백남숙(ペクナムスク) <1975年 発表>
'韓國歌謠飜譯 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
얼굴(顔, 카오) - 윤연선(ユンヨンソン) (0) | 2018.04.11 |
---|---|
가을의 연인(秋の恋人, 아키노코이비토) - 채은옥(チェウンオク) (1) | 2017.11.11 |
가을이 오기 전에(秋が 来る 前に, 아키가 쿠루 마에니) - 이영숙(イヨンスク) (0) | 2016.12.01 |
쓸쓸한 연가(淋しい 恋歌, 사비시이 렝카) - 이수경(イスギョン) (0) | 2016.05.17 |
스잔나(珊珊, shānshān, 싼싼, Susanna) - 미소(Miso)<청아한 음성의 아마추어 가수분으로 어학, 문학에 능하시고 용모 또한 무척 수려하십니다> (0) | 2016.04.15 |