みちゆき博多発(미치유키하카타하쯔,
<하카타>에서 길을 떠나) - 石川さゆり(이시카와사유리)
1)
右に街の灯 左に玄海 夜をひき裂く 汽車が行く
미기니마치노히 히다리니겡카이 요루오히키사쿠키샤가유쿠
오른쪽은 거리의 등불, 왼쪽은 <겡카이>, 밤을 가르는 기차가 떠나요
顔をかくして 関門くぐれば やっと あなたと同じ席
카오오카쿠시테 캄몽쿠구레바 얃토 아나타토오나지세키
얼굴을 숨기고 관문을 빠져나가면 겨우 당신과 한자리에 함께 앉네요
ああ~ ひとり旅する 女のふりして 窓を 見つめていたけれど
아아~ 히토리타비스루 온나노후리시테 마도오 미쯔메테이타케레도
아아~ 혼자 여행하는 여자인 척하며 창을 바라보고 있었지만,
みちゆき博多発 ふたりづれ とべない女が とびました
미치유키하카타하쯔 후타리즈레 토베나이온나가 토비마시타
<하카타>에서 길을 떠나 두 사람이 함께 날 수 없는 여자가 날아갔어요
2)
瀬戸のいさり火 山手のともしび みかん むく手が ふるえます
세토노이사리비 야마테노토모시비 미캉 무쿠테가 후루에마스
<세토>의 어화, 산 쪽 고지대의 등불, 귤을 벗기는 손이 떨려요
誰も知らない 恋ゆえ悩んで 過ぎた一年 想い出す
다레모시라나이 코이유에나얀데 스기타이치넹 오모이다스
누구도 알지 못하는 사랑 때문에 고민하고 지나간 일 년을 떠올려요
ああ~ こんな私を 許して下さい きっと しあわせつかみます
아아~ 콘나와타시오 유루시테쿠다사이 킫토 시아와세쯔카미마스
아아~ 이런 나를 용서해주세요. 꼭 행복을 붙잡겠어요
みちゆき博多発 ふたりづれ とべない女が とびました
미치유키하카타하쯔 후타리즈레 토베나이온나가 토비마시타
<하카타>에서 길을 떠나 두 사람이 함께 날 수 없는 여자가 날아갔어요
(후렴)
ああ~ こんな私を 許して下さい きっと しあわせつかみます
아아~ 콘나와타시오 유루시테쿠다사이 킫토 시아와세쯔카미마스
아아~ 이런 나를 용서해주세요. 꼭 행복을 붙잡겠어요
みちゆき博多発 ふたりづれ とべない女が とびました
미치유키하카타하쯔 후타리즈레 토베나이온나가 토비마시타
<하카타>에서 길을 떠나 두 사람이 함께 날 수 없는 여자가 날아갔어요
-. 博多(하카타) :
九州(규슈) 福岡県(후쿠오카현) 福岡市(후쿠오카시)의 지역
-. 玄海(겡카이) :
福岡県(후쿠오카현) 宗像郡(무나가타군)에 있는 町
-. 瀬戸(세토) :
愛知県(아이치현)에 있는 市
作詞 : 阿久 悠(아쿠 유-)
作曲 : 川口 真(카와구치 마코토)
原唱 : 石川 さゆり(이시카와 사유리) <1980年 6月 1日 発売>
'日本音樂 (女) > 石川さゆり' 카테고리의 다른 글
カスバの女(카스바노온나, 카스바의 여자) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.12.01 |
---|---|
さよならの翼(사요나라노쯔바사, 이별의 비행기) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.10.22 |
命燃やして(이노치모야시테, 목숨을 불태우고) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.09.18 |
あいあい傘(아이아이카사, 함께 쓰는 우산) - 石川さゆり(이시카와사유리) (1) | 2017.09.18 |
十九の純情(쥬-큐-노쥰죠-, 열아홉 순정) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.09.18 |