命燃やして(이노치모야시테,
목숨을 불태우고) - 石川さゆり(이시카와사유리)
1)
連れて逃げてよ 地の果てまでも ふたり 一から 出直しましょう
쯔레테니게테요 치노하테마데모 후타리 이치카라 데나오시마쇼-
땅끝까지라도 절 데리고 달아나 주세요! 우리 둘은 하나니까 다시 시작해요!
親が 認めてくれない 恋を 悪くいうのよ まわりの人は
오야가 미토메테쿠레나이 코이오 와루쿠이우노요 마와리노히토와
부모가 인정 않는 사랑을 주위 사람들은 나쁘게 말을 하네요
あなたが 泣くとき 私も 泣くわ 私の命は あなたの命
아나타가 나쿠토키 와타시모 나쿠와 와타시노이노치와 아나타노이노치
당신이 울 때는 나도 울 거예요. 내 목숨은 당신의 목숨!
2)
指輪なんかは 無くても いいの 妻に なるのは あとでも いいの
유비와낭카와 나쿠테모 이이노 쯔마니 나루노와 아토데모 이이노
반지 같은 건 없어도 괜찮아요. 아내가 되는 것은 나중에라도 좋고요
とれた ボタンを やさしくつける 心くばりの 暮しがしたい
토레타 보탕오 야사시쿠쯔케루 코코로쿠바리노 쿠라시가시타이
떨어진 단추를 다정하게 달아주는 배려심으로 살고 싶어요
あなたの笑顔が 私の笑顔 私の命は あなたの命
아나타노에가오가 와타시노에가오 와타시노이노치와 아나타노이노치
당신의 웃는 얼굴이 나의 웃는 얼굴, 내 목숨은 당신의 목숨!
3)
離れ離れで 呼び合うよりも 側で 辛さを 分け合いましょう
하나레바나레데 요비아우요리모 소바데 쯔라사오 와케아이마쇼-
따로 떨어져서 서로 부르는 것보다 곁에서 괴로움을 함께 나누어요!
たとえ 言葉を 交わさなくても 愛は 肌身で 感じるものよ
타토에 코토바오 카와사나쿠테모 아이오 하다미데 칸지루모노요
설령 말을 주고받지 않더라도 사랑은 맨몸으로 느끼는 것이에요
あなたが 死ぬなら 私も 死ぬわ 私の命は あなたの命
아나타가 시누나라 와타시모 시누와 와타시노이노치와 아나타노이노치
당신이 죽으면 나도 죽을 거예요. 내 목숨은 당신의 목숨!
音源 : Big3 님
作詞 : 千家 和也(셍케 카즈야)
作曲 : 德久 廣司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 石川 さゆり(이시카와 사유리) <1979年 6月 1日 発売>
'日本音樂 (女) > 石川さゆり' 카테고리의 다른 글
さよならの翼(사요나라노쯔바사, 이별의 비행기) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.10.22 |
---|---|
みちゆき博多発(미치유키하카타하쯔, <하카타>에서 길을 떠나) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.09.18 |
あいあい傘(아이아이카사, 함께 쓰는 우산) - 石川さゆり(이시카와사유리) (1) | 2017.09.18 |
十九の純情(쥬-큐-노쥰죠-, 열아홉 순정) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.09.18 |
私でよければ(와타시데요케레바, 나로서 좋다면) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.09.18 |