雨のブルース(아메노부루-스,
비의 블루스) - 美川憲一(미카와켕이치)
1)
雨よ 降れ 降れ 悩みを ながすまで
아메요 후레 후레 나야미오 나가스마데
비여! 내려! 내려! 괴로움을 흘려서 잊어버릴 때까지
どうせ 涙に 懦れつつ
도-세 나미다니 누레쯔쯔
어차피 눈물에 젖어가며
夜ごと 嘆く 身は
요고토 나게쿠 미와
밤마다 한탄하는 이 몸은
ああ~ かえリ来ぬ 心の青空
아아~ 카에리코누 코코로노아오조라
아아~ 돌아오지 않는 마음의 푸른 하늘
すすり泣く 夜の雨よ
스스리나쿠 요루노아메요
흐느껴 우는 밤비여!
2)
暗い さだめに うらぶれ 果てし身は
쿠라이 사다메니 우라부레 하테시미와
어두운 운명에 영락해버린 이 몸은
雨の夜道を とぼとぼ
아메노요미치오 토보토보
비 내리는 밤길을 터벅터벅 걸어요
ひとり さまよえど
히토리 사마요에도
홀로 정처 없이 헤매도
ああ~ かえり来ぬ 心の青空
아아~ 카에리코누 코코로노아오조라
아아~ 돌아오지 않는 마음의 푸른 하늘
ふりしきる 夜の雨よ
후리시키루 요루노아메요
줄기차게 내리는 밤비여!
作詞:野川 香文(노가와 카후미)
作曲:服部 良一(핟토리 료-이치)
原唱 : 淡谷 のり子(아와야 노리코) <1938年>
'日本音樂 (男) > 美川憲一' 카테고리의 다른 글
小雨のブルース(코사메노부루-스, 보슬비의 블루스) - 美川憲一(미카와켕이치) (0) | 2017.11.25 |
---|---|
北国夜曲(키타구니야쿄쿠, 북녘 야곡) - 美川憲一(미카와켕이치) (1) | 2017.11.25 |
カスバの女(카스바노온나, 카스바의 여자) - 美川憲一(미카와켕이치) (0) | 2017.11.15 |
湯沢の女(유자와노히토, <유자와>의 여인) - 美川憲一(미카와켕이치) (1) | 2017.11.14 |
幸せになりたい(시아와세니나리타이, 행복해지고 싶어요) - 美川憲一(미카와켕이치) (0) | 2017.11.06 |