京都ひとり(쿄-토히토리,
교토에 나 홀로) - 早瀬ひとみ(하야세히토미)
1)
鐘の音が する 小雨 降る 夜だった
카네노오토가 스루 코사메 후루 요루닫타
종소리가 울리는 보슬비 내리는 밤이었죠
夢が ほとばしる 迷うものは なかった
유메가 호토바시루 마요우모노와 나칻타
꿈이 샘솟으며 망설임 따위는 없었어요
恥じらいを 捨てて 交わした くちづけ
하지라이오 스테테 카와시타 쿠치즈케
수줍음을 버리고 나누었던 입맞춤
今は 遠い 遠い あなた はかない恋
이마와 토-이 토-이 아나타 하카나이코이
지금은 먼, 먼 당신, 허무한 사랑
嵯峨野 四条 鴨川 京都ひとり
사가노 시죠- 카모가와 쿄-토히토리
사가노, 시죠, 카모江, 교토에 나 홀로 있어요
2)
古い 街並みを 二人 寄り添い 歩く
후루이 마치나미오 후타리 요리소이 아루쿠
옛 시내 거리를 둘이서 붙어 걸었어요
そばに いるだけで 胸を こがす 倖せ
소바니 이루다케데 무네오 코가스 시아와세
곁에 있는 것만으로 가슴을 태우는 행복
ためらいを 捨てて この身を まかせた
타메라이오 스테테 코노미오 마카세타
주저함을 버리고 이 몸을 맡겼지요
過ぎた 夢の 夢の かけら 拾っている
스기타 유메노 유메노 카케라 히롣테이루
지나간 꿈의, 꿈의 조각들을 줍고 있는
町家 すだれ 路地裏 京都ひとり
마치야 스다레 로지우라 쿄-토히토리
시중 상가(商家), 발(簾), 뒷골목, 교토에 나 홀로 있어요
(후렴)
何もかも 捨てて 命を 燃やした
나니모카모 스테테 이노치오 모야시타
모든 걸 다 버리고 목숨을 불태웠어요
あの日 泣いて 泣いて 私 別れた 男
아노히 나이테 나이테 와타시 와카레타 히토
그날 내가 울며 울며 헤어졌던 남자!
御池 祇園 木屋町 京都ひとり
오이케 기옹 키야마치 쿄-토히토리
오이케, 기온, 키야마치, 교토에 나 홀로
ひとり ひとり 私は 京都ひとり
히토리 히토리 와타시와 쿄-토히토리
홀로, 홀로, 나는 교토에 홀로 있어요
音源 : 碧泉 님
作詞 : 鈴木 紀代(스즈키 키요)
作曲 : 浜 圭介(하마 케이스케)
原唱 : 早瀬 ひとみ(하야세 히토미) <2017年 11月 22日 発売>
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
酒田カモメ唄(사카타카모메우타, <사카타> 갈매기 노래) - 羽山みずき(하야마미즈키) (0) | 2017.12.26 |
---|---|
おんなの岬(온나노미사키, 여자의 곶) - 三代沙也可(미시로사야카) (0) | 2017.12.25 |
花咲小路(하나사쿠코-지, 꽃 피는 골목길) - 清水たま希(시미즈타마키) (0) | 2017.12.06 |
北の浜唄(키타노하마우타, 북녘의 바닷가 노래) - 大空亜由美(오오조라아유미) (0) | 2017.11.21 |
港の走り傘(미나토노하시리가사, 항구의 달리는 우산) - 清水たま希(시미즈타마키) (0) | 2017.11.16 |