愛をこめて花束を(아이오코메테하나타바오,
사랑을 담아 꽃다발을) - Superfly(스-파-후라이)
二人で 写真を 撮ろう
후타리데 샤싱오 토로-
둘이서 함께 사진을 찍자고요!
懐かしい この景色と
나쯔카시이 코노케시키토
그리운 이 경치와
あの日と 同じポーズで
아노히토 오나지포-즈데
그날과 같은 포즈로
おどけて みせて 欲しい
오도케테 미세테 호시이
장난스러운 모습을 보여주고 싶어요
見上げる 空の青さを
미아게루 소라노아오사오
올려다본 푸른 하늘에
気まぐれに 雲は 流れ
키마구레니 쿠모와 나가레
변덕스레 구름은 흘러가고
キレイなものは
키레이나모노와
아름다운 것은
遠くに あるから キレイなの
토-쿠니 아루카라 키레이나노
멀리 있기에 아름다운 거예요
約束したとおり
야쿠소쿠시타토-리
약속한 대로
あなたと ここに 来られて
아나타토 코코니 코라레테
당신과 여기에 올 수 있어서
本当に 良かったわ
혼토-니 요칻타와
정말 좋았어요
この込み上がる 気持ちが
코노코미아가루 키모치가
이 솟아오르는 기분이
愛じゃないなら
아이쟈나이나라
사랑이 아니라면
何が 愛か 分からないほど
나니가 아이카 와카라나이호도
무엇이 사랑인지 모를 만큼
愛を こめて 花束を
아이오 코메테 하나타바오
사랑을 담아 꽃다발을
大袈裟だけど 受け取って
오오게사다케도 우케톧테
거창하지만 받아줘요
理由なんて 訊かないでよね
리유-난테 키카나이데요네
이유 같은 건 묻지 말고요
今だけ すべて 忘れて
이마다케 스베테 와스레테
지금만큼은 모든 걸 잊고
笑わないで 受けとめて
와라와나이데 우케토메테
웃지 말고 받아줘요
照れていないで
테레테이나이데
수줍어하지도 말고
~~~~~~
昨日と よく 似た 今日は
키노-토 요쿠 니타 쿄-와
어제와 무척 비슷한 오늘은
何気ない 分かれ道を
나니게나이 와카레미치오
무심코 갈림길을
分かって 選びそびれた
와칻테 에라비소비레타
잘 생각해서 선택하지 못했어요
臆病のせいでしょう
오쿠뵤-노세이데쇼-
겁이 많은 탓이었죠
私は 泣くのが 得意で
와타시와 나쿠노가 토쿠이데
나는 우는 것이 특기여서
最初から 慰めを
사이쇼카라 나구사메오
처음부터 위로받기를
当てにしてたわ
아테니시테타와
기대하고 있었어요
何度も 間違った道
난도모 마치갇타미치
몇 번이나 잘못된 길을
選び続けて
에라비쯔즈케테
여전히 선택하고
正しく ここに 戻って来たの
타다시쿠 코코니 모돋테키타노
올바르게 여기로 되돌아왔어요
巡り巡る 時を 越え
메구리메구루 토키오 코에
돌고 도는 시간을 넘어
いつも あなたの所へと
이쯔모 아나타노토코로에토
언제나 당신이 있는 곳으로
この心 舞い戻ってゆく
코노코코로 마이모돋테유쿠
이 마음은 되돌아가요
無理に 描く 理想より
무리니 에가쿠 리소-요리
무리해서 꿈꾸는 이상보다
笑い合える 今日の方が
와라이아에루 쿄-노호-가
서로 웃을 수 있는 오늘이
ずっと 幸せね
즏토 시아와세네
훨씬 행복해요
violet, indigo, black and blue
flame, yelow, purple, sky blue,
pink, yellow green, ash, brown.....
あなたに 贈る 色は.....?
아나타니 오쿠루 이로와...?
당신에게 보내는 색깔은...?
巡り巡る 時を 超え
메구리메구루 토키오 코에
돌고 도는 시간을 넘어
いつも あなたの所へと
이쯔모 아나타노토코로에토
언제나 당신이 있는 곳으로
この心 舞い戻ってゆく
코노코코로 마이모돋테유쿠
이 마음은 되돌아가요
ありがとうも 言い出せずに
아리가토-모 이이다세즈니
고맙다는 말도 꺼내지 못하고
甘えていた
아마에테이타
어리광 부리고 있었어요
今日ここへ 来るまでは
쿄-코코에 쿠루마데와
오늘 이곳으로 올 때까지는
愛を こめて 花束を
아이오 코메테 하나타바오
사랑을 담아 꽃다발을
大袈裟だけど 受け取って
오오게사다케도 우케톧테
거창하지만 받아줘요
理由なんて 訊かないでね
리유-난테 키카나이데네
이유 같은 것은 묻지 말고
今だけ すべて 忘れて
이마다케 스베테 와스레테
지금만큼은 모든 것을 잊고
笑わないで 受けとめて
와라와나이데 우케토메테
웃지 말고 받아줘요
本当の私を
혼토-노와타시오
진실한 나의 마음을
いつまでも そばに いて
이쯔마데모 소바니 이테
언제까지나 곁에 있어 주세요
-. 이 곡은 伊東 美咲(이토 미사키) 주연 2008年 1분기
TBS Drama エジソンの母(에디슨의 어머니)의 주제가임
作詞:越智 志帆(오치 시호) & 多保 孝一(타보 코-이치) &
いしわたり 淳治(이시와타리 쥰지)
作曲:多保 孝一(타보 코-이치)
原唱 : Superfly(스-파-후라이) <2008年 2月 27日 発売>
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
雨がやんだら(아메가얀다라, 비가 그치면) - 朝丘雪路(아사오카유키지) (0) | 2018.07.23 |
---|---|
別離 ~さよなら~(베쯔리 ~사요나라~, 이별 ~사요나라~) - 早瀬ひとみ(하야세히토미) (0) | 2018.07.08 |
見返り橋まで(미카에리바시마데, <미카에리바시>까지) - 浅田あつこ(아사다아쯔코) (0) | 2018.06.29 |
挽歌(방카, 슬픈 사랑의 노래) - 八代亜紀(야시로아키) + 高倉 健(타카쿠라 켕) (0) | 2018.06.09 |
椿の咲く港(쯔바키노사쿠미나토, 동백꽃 피는 항구) - 大沢桃子(오오사와모모코) (0) | 2018.05.30 |