日本音樂 (女)/岡田しのぶ

こんな私でいいのなら(콘나와타시데이이노나라, 이런 나로 좋다면) - 岡田しのぶ(오카다시노부)

레알61 2019. 7. 30. 14:03

こんな私でいいのなら(콘나와타시데이이노나라, 
이런 나로 좋다면) - 岡田しのぶ(오카다시노부)

 

こんな私でいいのなら - 岡田しのぶ.mp3
2.91MB

        

    

 

 

1)
雨に打たれて  流されて
아메니우타레테 나가사레테
비를 맞으며 세파에 떠밀려 살다가

あなたのやさしさに  辿り着く
아나타노야사시사니 타도리쯔쿠
다정한 당신에게 겨우 정착했어요

きっと明日は  晴れになる
킫토아시타와 하레니나루
분명 내일은 맑을 거예요

生まれ変わるわ  あなたの愛で
우마레카와루와 아나타노아이데
당신의 사랑으로 전 다시 태어나지요

こんな私で  いいのなら
콘나와타시데 이이노나라
이런 나로 좋다면

私の一生  あなたにあげる
와타시노잇쇼- 아나타니아게루
내 일생을 당신에게 드리겠어요

 


2)
恋を夢みて  つまずいて
코이오유메미테 쯔마즈이테
사랑을 꿈꾸며 비틀거리는

涙を道連れの  さすらいに
나미다오미치즈레노 사스라이니
눈물이 길동무인 떠돌이에게

過ぎたことなど  忘れろと
스기타코토나도 와스레로토
지난 일 따윈 잊으라며

強く私を  抱きしめた人
쯔요쿠와타시오 다키시메타히토
힘껏 나를 껴안은 사람

こんな私で  いいのなら
콘나와타시데 이이노나라
이런 나로 좋다면

あなたのまごころ  大事にします
아나타노마고코로 다이지니시마스
당신의 진심을 소중히 하겠어요

 


3)
口に出したら  嘘(うそ)になる
쿠치니다시타라 우소니나루
말로 하면 거짓이 되려나요

女のしあわせは  尽くすこと
온나노시아와세 쯔쿠스코토
여자의 행복은 모든 걸 다 바치는 것이라고

一生一度の  めぐり逢い
잇쇼-이치도노 메구리아이
일생 단 한 번의 만남

うそも上手も  云えないけれど
우소모죠-즈모 이에나이케레도
거짓말도 잘하지 못하지만

こんな私で  いいのなら
콘나와타시데 이이노나라
이런 나로 좋다면

今日から私は  あなたと歩く
쿄-카라와타시와 아나타토아루쿠
오늘부터 당신과 함께 나아가겠어요

 


音源 : 演歌師 님
作詞:悠木 圭子(유-키 케이코)
作曲:四方 章人(요모 아키토)
原唱 : 岡田 しのぶ(오카다 시노부) <2019年 7月 17日 発表>
CW 曲 : 別れの連絡船(와카레노렌라쿠셍, 이별의 연락선)