日本音樂 (女)/岡田しのぶ

別れの連絡船(와카레노렌라쿠셍, 이별의 연락선) - 岡田しのぶ(오카다시노부)

레알61 2019. 7. 30. 16:51

別れの連絡船(와카레노렌라쿠셍, 
이별의 연락선) - 岡田しのぶ(오카다시노부)

 

別れの連絡船 - 岡田しのぶ.mp3
2.98MB

    

   

 

 

1)
別れの辛さを  連絡船が
와카레노쯔라사오 렌라쿠셍가
연락선이 이별의 괴로움과

汽笛を残して  今遠ざかる
키테키오노코시테 이마토-자카루
뱃고동을 남기며 멀어져가요

ご免なさいねあなた  怒っていますか
고멘나사이네아나타 오콛테이마스카
미안해요. 당신, 화나셨나요

待ってる男の  花道を
맏테루오토코노 하나미치오
기다리고 있는 남자의 출셋길을

どうぞ歩んで  下さいね
도-조아윤데 쿠다사이네
부디 걸어가 주세요

あなたのしあわせ  祈ります
아나타노시아와세 이노리마스
당신의 행복을 빌겠어요

 


2)
切ない涙を  分け合いながら
세쯔나이나미다오 와케아이나가라
애처로운 눈물을 서로 나누면서

寄り添うだけでも  そうよかったの
요리소-다케데모 소-요칻타노
다가서는 것만으로도 그래요, 좋았지요

身分違いのわたし  やさし過ぎました
미분치가이노와타시 야사시스기마시타
신분이 다른 나에게 너무 다정하셨어요

未来にはばたく  人生を
미라이니하바타쿠 진세이오
미래에 날갯짓하는 인생을

そうよその手で  掴んでね
소-요소노테데 쯔칸데네
그래요. 그 손으로 움켜쥐세요

あなたのしあわせ  祈ります
아나타노시아와세 이노리마스
당신의 행복을 빌겠어요

 


3)
みれんが波立つ  連絡船を
미렝가나미다쯔 렌라쿠셍오
미련이 물결치는 연락선을

見送るわたしに  夕陽が沈む
미오쿠루와타시니 유-히가시즈무
떠나보내는 나에게 석양이 저물어요

二度と会えない愛を  ひとり噛みしめて
니도토아에나이아이오 히토리카미시메테
두 번 다시 볼 수 없는 사랑을 홀로 되새기며

次の世も一度  会えますか
쯔키노요모이치도 아에마스카
다음 생에 다시 한번 만날 수 있을까요

あての無い夢  信じたい
아테노나이유메 신지타이
부질없는 꿈이라도 믿고 싶어요

あなたのしあわせ  祈ります
아나타노시아와세 이노리마스
당신의 행복을 빌겠어요

 


-. 花道(하나미치) : 
歌舞伎(가부키) 무대에서 객석을 지나게 만든 배우의 통로

音源 : 演歌師 님
作詞 : 美貴 裕子(미키 유-코)
作曲 : 四方 章人(요모 아키토)
原唱 : 岡田 しのぶ(오카다 시노부) <2019年 7月 17日 発表>
"こんな私でいいのなら(콘나와타시데이이노나라, 이런 나로 좋다면)"의 cw 曲