しがらみ(시가라미,
사랑의 굴레) - 森若里子(모리와카사토코)
1)
空しさよ 独りあなたの
무나시사요 히토리아나타노
허무해라. 홀로 당신의
嘘を教えて 更ける夜の
우소오카조에테 후케루요노
거짓을 헤아리는 깊은 밤의
恨みはいつしか 恋しさに
우라미와이쯔시카 코이시사니
원망이 어느덧 그리움에
負けてくずれる わが影よ
마케테쿠즈레루 와가카게요
못 이겨 무너지는 내 모습이여
2)
まぼろしを 胸にだきしめ
마보로시오 무네니다키시메
환영을 가슴에 품고
いまも死ぬほど 好きですと
이마모시누호도 스키데스토
지금도 죽도록 좋아한다고
唇寄せても 盃の
쿠치비루요세테모 사카즈키노
입술을 가까이해도 잔 속의
酒は答えず ただ苦い ただ苦い
사케와코타에즈 타다니가이 타다니가이
술은 대답 없어 마냥 괴롭네. 마냥 괴로워
3)
紫陽花の 心変りを
아지사이노 코코로가와리오
수국의 변심을
花だからこそ 許せても
하나다카라코소 유루세테모
꽃이기에 용서할 수 있어도
ゆるせぬあなたの 移りきを
유루세누아나타노 우쯔리기오
용서할 수 없는 당신의 변심을
せめる小夜着の 帯が泣く
세메루사요기노 오비가나쿠
나무라는 잠옷의 오비가 우네
4)
しがらみよ 未練心の
시가라미요 미렝고코로노
사랑의 굴레여. 미련뿐인 마음의
川をせき止め 長き夜の
카와오세키토메 나가키요노
강물을 막고 긴 밤의
嘆きをお酒に うすめても
나게키오오사테니 우스메테모
탄식을 술로 달래도
胸の痛みは 晴れやせぬ 晴れやせぬ
무네노아티미와 하레야세누 하레야세누
가슴의 아픔은 가시지 않네. 가시지 않아
音源 : 밀파소 엔카
作詞 : 星野 哲郎(호시노 테쯔로-)
作曲 : 船村 徹(후나무라 토-루-)
原唱 : 森若 里子(모리와카 사토코) <2001年 発表>
"永遠の愛・恋文(에이엔노아이・코이부미, 영원한 사랑・연문)"의 cw 曲
'日本音樂 (女) > 森若里子' 카테고리의 다른 글
のんびり小唄(놈비리코우타, 한가로이 부르는 노래) - 森若里子(모리와카사토코) (0) | 2024.06.05 |
---|---|
女・紙芝居(온나・카미시바이, 여자・그림 연극) - 森若里子(모리와카사토코) (0) | 2020.06.19 |
哀愁出船(아이슈-데후네, 애수의 떠나는 배) - 森若里子(모리와카사토코) (1) | 2019.10.19 |
女の酒(온나노사케, 여자의 술) - 森若里子(모리와카사토코) (0) | 2017.07.04 |
しのび酒(남몰래 마시는 술) - 森若里子(모리와카사토코) (0) | 2014.03.06 |