日本音樂 (女)/森若里子

しがらみ(시가라미, 사랑의 굴레) - 森若里子(모리와카사토코)

레알61 2019. 10. 21. 13:21

しがらみ(시가라미, 
사랑의 굴레) - 森若里子(모리와카사토코)

 

しがらみ - 森若里子.mp3
2.92MB

      

 

1)
空しさよ  独りあなたの
무나시사요 히토리아나타노
허무해라. 홀로 당신의

嘘を教えて  更ける夜の
우소오카조에테 후케루요노
거짓을 헤아리는 깊은 밤의

恨みはいつしか  恋しさに
우라미와이쯔시카 코이시사니
원망이 어느덧 그리움에

負けてくずれる  わが影よ
마케테쿠즈레루 와가카게요
못 이겨 무너지는 내 모습이여

 


2)
まぼろしを  胸にだきしめ
마보로시오 무네니다키시메
환영을 가슴에 품고

いまも死ぬほど  好きですと
이마모시누호도 스키데스토
지금도 죽도록 좋아한다고

唇寄せても  盃の
쿠치비루요세테모 사카즈키노
입술을 가까이해도 잔 속의

酒は答えず  ただ苦い  ただ苦い
사케와코타에즈 타다니가이 타다니가이
술은 대답 없어 마냥 괴롭네. 마냥 괴로워

 


3)
紫陽花の  心変りを
아지사이노 코코로가와리오
수국의 변심을

花だからこそ  許せても
하나다카라코소 유루세테모
꽃이기에 용서할 수 있어도

ゆるせぬあなたの  移りきを
유루세누아나타노 우쯔리기오
용서할 수 없는 당신의 변심을

せめる小夜着の  帯が泣く
세메루사요기노 오비가나쿠
나무라는 잠옷의 오비가 우네

 


4)
しがらみよ  未練心の
시가라미요 미렝고코로노
사랑의 굴레여. 미련뿐인 마음의

川をせき止め  長き夜の
카와오세키토메 나가키요노
강물을 막고 긴 밤의

嘆きをお酒に  うすめても
나게키오오사테니 우스메테모
탄식을 술로 달래도

胸の痛みは  晴れやせぬ  晴れやせぬ
무네노아티미와 하레야세누 하레야세누
가슴의 아픔은 가시지 않네. 가시지 않아

 


音源 : 밀파소 엔카
作詞 : 星野 哲郎(호시노 테쯔로-)
作曲 : 船村 徹(후나무라 토-루-)
原唱 : 森若 里子(모리와카 사토코) <2001年 発表>

"永遠の愛・恋文(에이엔노아이・코이부미, 영원한 사랑・연문)"의 cw 曲