日本音樂 (女)/其他 女歌手

恋紅葉(코이모미지, 사랑의 단풍) - 恋川いろは(코이카와이로하)

레알61 2019. 11. 6. 16:05

恋紅葉(코이모미지,
사랑의 단풍) - 恋川いろは(코이카와이로하)

 

恋紅葉 - 恋川いろは.mp3
2.86MB

  

   

 

 

1)
あなたの噂も  途切れて消えて
아나타노우와사모 토기레테키에테
당신 소문도 끊겨 사라지고

胸に沁みます  秋の風
무네니시미마스 아키노카제
가을바람은 가슴에 스며들어요

黙って消えた  その理由(わけ)を
다맏테키에타 소노와케오
말없이 사라진 그 이유를

どうぞ聞かせて  あなたから
도-조키카세테 아나타카라
제발 당신에게서 듣게 해주세요

未練赤々  舞い散る紅葉(もみじ)
미렝아카아카 마이치루모미지
미련은 단풍처럼 새빨갛게 흩날리고...

逢わせて下さい  もう一度
아와세테쿠다사이 모-이치도
다시 한번 만나게 해주세요

 


2)
あなたの吐息に  抱かれるたびに
아나타노토이키니 다카레루타비니
안길 때마다 당신의 내쉬는 숨에

夢を見ました  しあわせの
유메오미마시타 시아와세노
행복의 꿈을 꾸었지요

優しい腕の  ぬくもりは
야사시이무네노 누쿠모리와
다정한 가슴의 따스함은

今は誰かの  ものですか
이마와다레카노 모노데스카
지금은 누구의 것인가요

恋も散り散り  こぼれる涙
코이모치리지리 코보레루나미다
사랑도 뿔뿔이 흩어지고 넘쳐흐르는 눈물

逢わせて下さい  もう一度
아와세테쿠다사이 모-이치도
다시 한번 만나게 해주세요

 


3)
冷たい仕打ちを  されても  ばかね
쯔메타이시우치오 사레테모 바카네
차가운 냉대를 받았건만 난 바보네요

忘れられない  なおさらに
와스레라레나이 나오사라니
더욱더 잊을 수 없으니깐요

あなたの心  戻るなら
아나타노코코로 모도루나라
당신의 마음을 되돌린다면

命尽きても  悔いはない
이노치쯔키테모 쿠이와나이
이 목숨 다해도 후회는 없어요

未練はらはら  舞い散る紅葉(もみじ)
미렝하라하라 마이치루모미지
미련은 팔랑팔랑 단풍처럼 흩날리고...

逢わせて下さい  もう一度
아와세테쿠다사이 모-이치도
다시 한번 만나게 해주세요

 


作詞 : 麻 こよみ(아사 코요미)
作曲 : 岡 千秋(오카 치아키)
原唱 : 恋川 いろは(코이카와 이로하) <2019年 9月 18日 発表>