日本音樂 (女)/其他 女歌手

夢白夜(유메뱌쿠야, 꿈의 백야) - 小芝陽子(코시바요-코)

레알61 2019. 11. 14. 21:12

夢白夜(유메뱌쿠야, 
꿈의 백야) - 小芝陽子(코시바요-코)

 

夢白夜 - 小芝陽子.mp3
2.73MB

   

        

 

 

1)
愛するつもりは  なかったけれど
아이스루쯔모리와 나칻타케레도
사랑할 생각은 없었지만

気づいた時には  もう戻れない
키즈이타토키니와 모-모도레나이
알게 되었을 때는 이제 돌이킬 수 없었어요

他人(ひと)に言えない  恋だから
히토니이에나이 코이다카라
남들에게 말 못 할 사랑이기에

紅く燃えても  あぁ 散る運命(さだめ)
아카쿠모에테모 아~ 치루사다메
붉게 타올라도 아~ 흩어질 운명

あなたに あなたに  抱かれたら
아나타니 아나타니 다카레타라
당신께, 당신께 안기면

闇夜もまぶしい  夢白夜
야미모마부시이 유메뱌쿠야
어두운 밤도 눈부신 꿈의 백야인데



2)
小指と小指を  絡めたままで
코유비토코유비오 카라메타마마데
새끼손가락을 건 채로

眠れば朝まで  もう離さない
네무레바아사마데 모-하나사나이
잠들면 아침까지 더는 떨어질 수 없어요

そっと帰って  行く背中
솓토카엗테 유쿠세나카
조용히 돌아가는 뒷모습을

一人窓から  あぁ 見送れば
히토리마도카라 아~ 미오쿠레바
홀로 창가에서 아~ 보내니

涙が 涙が  あふれ出て
나미다가 나미다가 아후레데테
눈물이 눈물이 흘러나오는

夜明けが憎らし  夢白夜
요아케가니쿠라시 유메뱌쿠야
새벽이 얄미운 꿈의 백야예요



3)
化粧を何度も  直してみても
케쇼-오난도모 나오시테미테모
화장을 몇 번이나 고쳐봐도

愛しい時間は  もう戻らない
이토시이지캉와 모-모도라나이
사랑의 시간은 더이상 돌아오지 않아요

これが最後の  くちづけと
코레가사이고노 쿠치즈케토
이것이 마지막 입맞춤이란 걸

濡れた瞳で  あぁ 知りました
누레타히토미데 아~ 시리마시타
젖은 눈동자로 아~ 알았어요

あなたの あなたの  くちびるで
아나타노 아나타노 쿠치비루데
당신의, 당신의 입맞춤으로

토와니네무레바 유메뱌쿠야
永遠(とわ)に眠れば  夢白夜
영원히 잠들 수 있으면 꿈의 백야일 텐데

 


作詞 : 伊藤 美和(이토- 미마)
作曲 : 宮下 健治(미야시타 켄지)
原唱 : 小芝 陽子(코시바 요-코) <2019年 9月 11日 発売>