日本音樂 (女)/其他 女歌手

大阪花吹雪(오오사카하나후부키, 오사카 꽃보라) - 工藤あやの(쿠도-아야노)

레알61 2019. 11. 24. 19:47

大阪花吹雪(오오사카하나후부키, 
오사카 꽃보라) - 工藤あやの(쿠도-아야노)

 

大阪花吹雪 - 工藤あやの.mp3
2.13MB

   

  

 

 

1)
なんやかんやが  ありまして
낭야캉가 아리마시테
이런저런 일이 있어서

きれいさっぱり  一人きり
키레이삽파리 히토리키리
깨끗이 신변 정리하니 이제 나 혼자뿐

あんな男と  いるよりも
안나오토코토 이루요리모
그런 남자와 지내는 것보다도

北の新地が  優しいわ
키타노신치가 야사시이와
키타노신치가 더 다정해요

たった一度の  人生だもの
탇타이치도노 진세이다모노
단 한 번뿐인 인생인 것을.

素直に生きても  損はない
스나오니이키테모 송와나이
솔직하게 살아도 손해는 없지요

咲いた咲いたよ  花盛り
사이타사이타요 하나자카리
피었어요. 여자의 한창때가 꽃피었어요

今宵夢まで  乱れ咲き
코요이유메마데 미다레사키
오늘 밤 꿈속까지 흐드러지게

咲いた咲いたよ  花盛り
사이타사이타요 하나자카리
피었어요. 여자의 한창때가 꽃피었어요

淀屋橋から  花吹雪  ハァー
요도야바시카라 하나후부키 하아-
요도야다리에서 꽃보라가 흩날려요 하아-

 


2)
てんやわんやが  ありまして
텡야왕야가 아리마시테
우당탕탕 세상사

惚れた弱みに  とばっちり
호레타요와미니 토받치리
제 손으로 제 눈 찌르고는 은사죽음~

ずるい男は  星の数
즈루이오토코와 호시노카즈
교활한 남자는 별의 수만큼 많거늘

ほんに叱って  不動様
혼니시칻테 후도-사마
호되게 절 꾸짖어 주세요. 不動明王(부동명왕) 님

女に生まれて  幸せですと
온나니우마레테 시아와세데스토
<여자로 태어나서 행복해요>라고

言わせるいい人  どこにいる
이와세루이이히토 도코니이루
말하게 했던 좋은 남자는 어디에 있나요

咲いた咲いたよ  花盛り
사이타사이타요 하나자카리
피었어요. 여자의 한창때가 꽃피었어요

心ときめく  巡り会い
코코로토키메쿠 메구리아이
마음 설레는 해후

咲いた咲いたよ  花盛り
사이타사이타요 하나자카리
피었어요. 여자의 한창때가 꽃피었어요

道頓堀から  花吹雪
도-톰보리카라 하나후부키
도톤보리에서 꽃보라가 흩날려요

 


(후렴)
咲いた咲いたよ  花盛り
사이타사이타요 하나자카리
피었어요. 여자의 한창때가 꽃피었어요

泣いた烏も  踊り出す
나이타카라스모 오도리다스
울던 까마귀도 춤추기 시작하고

咲いた咲いたよ  花盛り
사이타사이타요 하나자카리
피었어요. 여자의 한창때가 꽃피었어요

戎(えびす)橋から  花吹雪
에비스하시카라 하나후부키
에비스다리에서 꽃보라가 흩날려요

恋の大阪  花吹雪  ハァー
코이노오오사카 하나후부키 하아-
사랑의 오사카에 꽃보라가... 하아-

 


-. 花吹雪(하나후부키, 꽃보라) : 
벚꽃이 흩어져 떨어지는 것을 눈보라에 비유한 말

 
-. 北の新地(키타노신치) : 
大阪府(오사카부) 大阪市(오사카시) 北区(키타구)에 있는 歓楽街(환락가)


-. 不動様(후도-사마) : 
不動明王(후도-묘-오-)을 뜻하며 불교에서 악을 벌하며 항상 곁에서 
우리를 지켜주는 神 (다른 부처와 달리 험악한 모습을 띠고 있음)


-. 道頓堀(도-톰보리, 도톤보리) : 
大阪府(오사카부) 大阪市(오사카시) 中央区(츄오구)의 繁華街 지명으로 
난카이센 난바역과 신사이바시역의 중간 정도에 위치


-. 戎橋(에비스바시, 에비스다리) :
大阪市(오사카시) 中央区(츄오구)의 道頓堀川(도톤보리강)에 놓인 다리


音源 : 碧泉 님
作詞 : 二宮 康(니노미야 야스시)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 工藤 あやの(쿠도- 아야노) <2019年 11月 6日 発売>