日本音樂 (男)/三山ひろし

北のおんな町(키타노온나마치, 북녘의 여자 마을) - 三山ひろし(미야마히로시)

레알61 2020. 1. 26. 16:31

北のおんな町(키타노온나마치, 
북녘의 여자 마을) - 三山ひろし(미야마히로시)

 

北のおんな町 - 三山ひろし .mp3
2.51MB

    

  

 

 

 

1)
おんなごころと  秋の空
온나고코로토 아키노소라
여자 마음과 가을 하늘은

変わりやすいと  言うけれど
카와리야스이토 유-케레도
변하기 쉽다고들 하지만

どうして私は  変われない
도-시테와타시와 카와레나이
어째서 나는 변할 수가 없을까요

未練こぼれる  面影グラス
미렝코보레루 오모카게구라스
그 모습 어린 술잔에 미련이 흘러넘쳐요

小樽  札幌  北の  北のおんな町
오타루 삽포로 키타노 키타노온나마치
오타루 삿포로 북녘의 북녘의 여자 마을

 


2)
あんな短い  暮らしでも
안나미지카이 쿠라시데모
그런 짧은 생활이었지만

あんなしあわせ  もうこない
안나시아와세 모-코나이
그런 행복도 이제는 오지 않아요

想い出みなとの  酒場まち
오모이데미나토노 사카바마치
추억 어린 항구의 주막거리

なにがおかしい  流氷カモメ
나니가오카시이 류-효-카모메
왜 우스꽝스러운지요. 유빙 갈매기는.

羅臼  網走  北の  北のおんな町
라우스 아바시리 키타노 키타노온나마치
라우스 아바시리 북녘의 북녘의 여자 마을

 


3)
おんなですもの  淋しけりゃ
온나데스모노 사비시케랴
여자인걸요. 외로우면

誰か甘えて  みたくなる
다레카아마에테 미타쿠나루
누군가에 어리광을 부리고 싶어져요

わたしをひとりに  しないでよ
와타시오히토리니 시나이데요
나를 홀로 두지 말아요

夢でいいから  抱きしめに来て
유메데이이카라 다키시메니키테
꿈에서라도 좋으니까 절 안으러 와주세요

江差  函館  北の  北のおんな町
에사시 하코다테 키타노 키타노온나마치
에사시 하코다테 북녘의 북녘의 여자 마을

 


-. 小樽(오타루) : 
石狩湾(이시카리만)에 면한 항만도시이며 관광 거점으로도 유명함

-. 札幌(삿포로) :
北海道(홋카이도)의 도청소재지로 石狩川(이시카리강)에 접해 있음

-. 羅臼(라우스) :
北海道(홋카이도) 북동쪽 끝, 知床(시레토코) 반도 중앙부에 위치한 화산대

-. 網走(아바시리) :
北海道(홋카이도) 북동부에 있는 市이며 오호츠크해 어업의 주요 근거지

-. 江差(에사시) : 
北海道(홋카이도) 渡島(오시마) 반도의 동해 쪽에 있는 항구도시

-. 函館(하코다테) :
北海道(홋카이도) 渡島(오시마) 반도의 남동부에 위치한 항만도시

-. 流氷カモメ(류-효-카모메, 유빙 갈매기)


音源 : 碧泉 님
作曲 : 喜多條 忠(키타죠- 마코토)
作詞 : 中村 典正(나카무라 텐쇼-)
原唱 : 三山 ひろし(미야마 히로시) <2020年 1月 8日 発売>