大田ブルース(대전 부루-스,
대전 블루스) - 八代亜紀(야시로아키)
1)
別れの言葉も 云えない ままに
와카레노코토바모 이에나이 마마니
이별의 말도 할 수 없는 채로
二人を 引き裂く 大田発 0時 50分
후타리오 히키사쿠 대전하쯔 레이지 고쥽풍
두 사람을 갈라놓는 대전발 영 시 오십 분
逢える その日は 來るだろうか
아에루 소노히와 쿠루다로-카
다시 만날 수 있는 그날은 오려나
堪えきれずに 泣けてくる
코라에키레즈니 나케테쿠루
참지 못하고 자꾸 눈물이 나요
あ~ 離しちゃ いけない 幸せなのに
아~ 하나시차 이케나이 시아와세나노니
아~ 헤어져서는 안 될 행복인데
2)
私を 殘して 振り切るように
와타시오 노코시테 후리키루요-니
나를 남겨두고 뿌리치는 것 같이
無情な 汽笛よ 大田発 0時 50分
무죠-나 키테키요 대전하쯔 레이지 고쥽풍
무정한 기적 소리여, 대전발 영 시 오십 분
誰を 憎めば 気が 晴れる
다레오 니쿠메바 키가 하레루
누구를 원망하면 마음이 개운해질까
永遠を 誓った 私達
토와오 치칻타 와타시타치
영원을 맹세한 우리인데
あ~ 二人の緣は はかない 運命
아~ 후타리노에니시와 하카나이 사다메
아~ 두 사람의 인연은 속절없는 운명
3)
つないだ 手と手を 離せとばかり
쯔나이다 테토테오 하나세토바카리
맞잡은 손과 손을 떼어 놓으라고만 하는 듯이
夜汽車は 出てゆく 大田発 0時 50分
요기샤와 데테유쿠 대전하쯔 레이지 고쥽풍
밤 기차는 떠나가네. 대전발 영 시 오십 분
夢を 抱きしめ 耐えながら
유메오 다키시메 타에나가라
꿈을 안고 참아가면서
祈り続けて 待っている
이노리쯔즈케테 맏테이루
계속 기원하며 기다리고 있겠어요
あ~ 二人の幸せ 涙で 遠い
아~ 후타리노시아와세 나미다데 토-이
아~ 두 사람의 행복이 눈물로 멀어지네
訳詞 : 三佳 令二(미요시 레이지)
作曲 : 김부해(キムブヘ)
原唱 : 안정애(アンジョンエ) <1959年>
'日本音樂 (女) > 八代亞紀' 카테고리의 다른 글
港町・ 涙町・ 別れ町(미나토마치・나미다마치・와카레마치, 항구의 거리・눈물의 거리・이별의 거리) - 八代亜紀(야시로아키) (0) | 2020.09.10 |
---|---|
釜山港へ帰れ(부상코-에카에레, 돌아와요. 釜山港에) - 八代亜紀(야시로아키) (0) | 2020.05.29 |
夜霧よ今夜も有難う(요기리요콩야모아리가토-, 밤안개여, 오늘 밤도 고마워) - 八代亜紀(야시로아키) (0) | 2019.11.01 |
おんな(온나, 여자) - 八代亜紀(야시로아키) (0) | 2018.11.17 |
ステーションホテル24時(스테-숑호테루니쥬-요지, 스테이션 호텔 24시) - 八代亜紀(야시로아키) (0) | 2018.11.17 |