おんな(온나,
여자) - 八代亜紀(야시로아키)
1)
青い炎に 燃えつきながら
아오이호노-니 모에쯔키나가라
파란 불꽃에 타올라
あなた好みに つくられた
아나타코노미니 쯔쿠라레타
당신 취향으로 길들었어요
これも哀しい 女の性よ
코레모카나시이 온나노사가요
이것도 슬픈 여자의 천성이에요
逢えばしくしく 泣く私
아에바시쿠시쿠 나쿠와타시
만나면 훌쩍훌쩍 우는 나
2)
人は気まぐれ
히토와키마구레
사람들은 변덕스러워요
ふたりの仲をすぐに 別れる仲と言う
후타리노나카오스구니 와카레루나카토유-
두 사람 사이를 금방 헤어질 사이라 말하죠
生きるたしかな この喜びは
이키루타시카나 코노요로코비
살아갈 확실한 이 기쁨은
恋をしなけりゃ わからない
코이오시나케랴 와카라나이
사랑을 하지 않으면 알 수 없어요
3)
髪をほどいた かたちに合わせ
카미오호도이타 카타치니아와세
머리를 풀고 모양에 맞추어
今日はうすめの 紅をひく
쿄-와우스메노 베니오히쿠
오늘은 엷은 색 루주를 발랐어요
いっそ二人で 死にたいような
잇소후타리데 시니타이요-나
차라리 둘이서 죽고 싶은
思いあふれる 雨の夜
오모이아후레루 아메노요루
생각이 넘쳐나는 비 오는 밤
作詞 : 池田 充男(이케다 미쯔오)
作曲 : 野崎 真一(노자키 싱이치)
原唱 : 八代 亜紀(야시로 아키)
'日本音樂 (女) > 八代亞紀' 카테고리의 다른 글
大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 八代亜紀(야시로아키) (0) | 2020.03.05 |
---|---|
夜霧よ今夜も有難う(요기리요콩야모아리가토-, 밤안개여, 오늘 밤도 고마워) - 八代亜紀(야시로아키) (0) | 2019.11.01 |
ステーションホテル24時(스테-숑호테루니쥬-요지, 스테이션 호텔 24시) - 八代亜紀(야시로아키) (0) | 2018.11.17 |
恋は火の川(코이와히노카와, 사랑은 불의 강) - 八代亜紀(야시로아키) (0) | 2018.11.16 |
山谷ブルース(상야부루-스, 산야 블루스) - 八代亜紀(야시로아키) (0) | 2018.10.26 |