日本音樂 (女)/八代亞紀

ステーションホテル24時(스테-숑호테루니쥬-요지, 스테이션 호텔 24시) - 八代亜紀(야시로아키)

레알61 2018. 11. 17. 12:58

ステーションホテル24時(스테-숑호테루니쥬-요지, 
스테이션 호텔 24시) - 八代亜紀(야시로아키)

 

ステーションホテル24時 - 八代亜紀.mp3
2.88MB

    

     

 

 

(24時)
(니쥬-요지)

 

 

1)
さびしさの あまりに
사비시사노 아마리니
쓸쓸한 나머지

いたずらの 煙草
이타즈라노 타바코
심심풀이 담배

立ちのぼる けむりに
타치노보루 케무리니
피어오르는 연기에

涙ぐむ
나미다구무
눈물짓는다

実りなく 終わった
미노리나쿠 오왇타
결실 없이 끝나버린

恋の日を 思い
코이노히오 오모이
사랑했던 날을 생각하니

むなしさの 真夜中
무나시사노 마요나카
허무한 한밤중

ひとりきり
히토리키리
나 홀로

くるおしい 抱擁
쿠루오시이 호-요-
미칠 것 같은 포옹

信じたい 言葉
신지타이 코토바
믿고 싶은 말

すべて 投げ捨てて
스베테 나게스테테
모두 다 내던지고

わたしは 旅へ...
와타시와 타비에...
난 여행을...

ああ ああ
아아 아아

​ステーションホテル 24時
스테-숑호테루 니쥬-욘지
스테이션 호텔 24시

 


2)
口紅を 落として
쿠치베니오 오토시테
루주를 지우고

​爪の色 変えて
쯔메노이로 카에테
매니큐어 색을 바꾸고

 

​出来るだけ 素顔で
데키루다케 스가오데
되도록 민얼굴로

眠りましょう
네무리마쇼-
잠들죠

明日の朝 始発で
아스노아사 시하쯔데
내일 아침 첫차로

旅に出る 時は
타비니데루 토키와
여행 떠날 때는

けだるさの かけらも
케다루사노 카케라모
나른함 한 조각도

ないように
나이요-니
남지 않도록

華やかな 毎日
하나야카나 마이니치
화려한 매일

​にぎやかな くらし
니기야카나 쿠라시
흥청대는 생활

今は もう忘れ
이마와 모-와스레
이제는 이미 잊은

わたしは 他人...
와타시와 타닝...
당신과 나는 타인...

ああ ああ
아아 아아

ステーションホテル 24時
스테-숑호테루 니쥬-요지
스테이션 호텔 24시

ああ ああ
아아 아아

ステーションホテル 24時
스테-숑호테루 니쥬-요지
스테이션 호텔 24시

 


作詞 : 阿久 悠(아쿠 유-)
作曲 : 杉本 眞人(스기모토 마사토)
原唱 : 八代 亜紀(야시로 아키)