雨の青山(아메노아오야마,
비 내리는 아오야마) - 김연자(キム・ヨンジャ)
1)
おまえがほしい 愛していると
오마에가호시이 아이시테이루토
<너를 갖고 싶어! 사랑해!>라며
耳にくちづけ さゝやくあなた
미미니쿠치즈케 사사야쿠아나타
내 귀에 입맞춤하며 속삭이는 당신
古い映画を 見るような
후루이에이가오 미루요-나
옛날 영화를 보는 듯한
東京夜景に かくれた酒場
토-쿄-야케이니 카쿠레타사카바
도쿄 야경에 감춰진 주점
こゝは二人が いつも逢う場所
코코와후타리가 이쯔모아우바쇼
여기는 우리가 언제나 만나는 장소
濡れて青山 濡れて青山 雨の夜
누레테아오야마 누레테아오야마 아메노요루
젖는 <아오야마>, 비에 젖는 <아오야마>, 비 내리는 밤
2)
誰かのものね 好みじゃないわ
다레카노모노네 코노미쟈나이와
누군가의 것이네. 내 취향은 아니야
ブレスレットに 嫉妬(や)いてるわたし
부레스렏토니 야이테루와타시
팔찌에 시샘하고 있는 나
くちに出せない にくらしさ
쿠치니다세나이 니쿠라시사
입 밖에 낼 수 없는 얄미움
あなたの横顔 はじいて抓(つ)ねる
아나타노요코가오 하지이테쯔네루
당신 옆얼굴을 퉁기어 꼬집어요
惚れたおんなが そうよ負けなの
호레타온나가 소-요마케나노
반한 여자가 그래요, 지는 거예요
泣いて青山 泣いて青山 雨の夜
나이테아오야마 나이테아오야마 아메노요루
우는 <아오야마>, 우는 <아오야마>의 비 내리는 밤
3)
色づき初(そ)める 欅(けやき)の並木
이로즈키소메루 케야키노나미키
물들기 시작하는 느티나무 가로수
表参道 外苑あたり
오모테산도- 가이엥아타리
<오모테산도>와 <외원> 부근을
歩きましょうか ほろ酔いで
아루키마쇼-카 호로요이데
거나하게 취해서 함께 걸을까요
それとも朝まで お店をかえて
소레토모아사마데 오미세오카에테
아니면 아침까지 술집을 바꾸든지요
帰りたくない 別れられない
카에리타쿠나이 와카레라레나이
돌아가고 싶지 않아요. 헤어질 수 없어요
揺れて青山 揺れて青山 雨の夜
유레테아오야마 유레테아오야마 아메노요루
흔들리는 <아오야마>, 마음 흔들리는 <아오야마>의 비 내리는 밤
-. 青山(아오야마) :
東京 港区(미나토구) 지역명
-. 表参道(오모테산도-, 오모테산도) :
명치신궁의 참배 길의 하나
-. 外苑(가이엥, 외원) :
궁궐이나 신궁의 넓은 바깥 정원을 말하며
여기서는 明治神宮 外苑(명치신궁 외원)을 의미
作詞 : 池田 充男(이케다 미쯔오)
作曲 : 徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 김연자(キム・ヨンジャ) <2004年 9月 発売>
"北の灯火(키타노토모시비, 북녘의 등불)"의 c/w 曲
'韓國歌手 演歌 (女) > 金蓮子' 카테고리의 다른 글
夜明け前(요아케마에, 동트기 전) – 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2020.03.25 |
---|---|
北の灯火(키타노토모시비, 북녘의 등불) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2020.03.08 |
流氷挽歌(류-효-방카, 유빙 만가) - 김연자(キム・ヨンジャ) (1) | 2019.07.20 |
北のウミネコ(키타노우미네코, 북녘의 괭이갈매기) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2019.07.04 |
安東駅にて(안동에키니테, 안동역에서) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2018.12.28 |