日本音樂 (女)/美空ひばり

あれから(아레카라, 그로부터) - 美空ひばり(미소라히바리)

레알61 2020. 3. 31. 13:10

あれから(아레카라, 
그로부터) - 美空ひばり(미소라히바리)

 

あれから - 美空ひばり (AI歌唱).mp3
2.75MB

        

        

 

 

1)
夕陽がまた  沈んで行く
유-히가마타 시즌데유쿠
석양이 또다시 저물어가고

あっという  間の一日
앋토이우 마노이치니치
눈 깜빡할 사이에 하루가 지나가요

どこかに  大事な何かを
도코카니 다이지나나니카오
어딘가에 소중한 뭔가를

置き忘れたような  自分の影
오키와스레타요-나 지분노카게
두고 잊은 것 같은 내 그림자

地平線は  変わらないのに
치헤이셍와 카와라나이노니
지평선은 변하지 않는데

静かに  移ろう景色
시즈카니 우쯔로-케시키
조용히 움직이는 경치

生きるというのは  別れを知ること
이키루토이우노와 와카레오시루코토
살아가는 것은 이별을 아는 것

愛しい  人よ
이토시이 히토요
그리운 사람이여!

あれから  どうしていましたか?
아레카라 도-시테이마시타카
그로부터 어떻게 지냈나요?

私も歳を  取りました
와타시모토시오 토리마시타
나도 나이를 먹었어요

今でも  昔の歌を
이마데모 무카시노우타오
지금도 옛날 노래가

気づくと  口ずさんでいます
키즈쿠토 쿠치즈산데이마스
생각나면 흥얼거리고 있어요

振り向けば  幸せな時代でしたね
후리무케바 시아와세나지다이데시타네
뒤돌아보면 행복한 시절이었지요

 


2)
いくつか  星が煌(きら)めいて
이쿠쯔카 호시가키라메이테
몇 개인가 별이 반짝이고

後悔さえ  美しい
코-카이사에 우쯔쿠시이
후회조차 아름다워요

今日できなかった  何かが
쿄-데키나칻타 나니카가
오늘 할 수 없었던 뭔가를

明日はできるような  気がして来る
아시타와데키루요-나 키가시테쿠루
내일은 할 수 있을 것 같은 생각도 들고요

長い道を  歩き続けて
나가이미치오 아루키쯔즈케테
기나긴 길을 계속 걸어서

ようやく  たどり着けそう
요-야쿠 타도리쯔케소-
드디어 도착할 것 같아요

生まれた瞬間(とき)から  追いかけて来たのは
우마레타토키카라 오이카케테키타노와
태어난 때부터 뒤따라온 것은

母のその背中
하하노소노세나카
어머니의 그 등

あれから  元気でいましたか
아레카라 겡키데이마시타카
그로부터 잘 지내셨나요?

随分  月日が経ちました
즈이붕 쯔키히가타치마시타
꽤 많은 시간이 지났어요

何度も  歌った歌を
난도모 우탇타우타오
몇 번이고 불렀던 노래를

もう一度  歌いたくなります
모-이치도 우타이타쿠나리마스
다시 한번 노래하고 싶어져요

そう誰も大切な  思い出が人生
소-다레모타이세쯔나 오모이데가진세이
그래요. 누구라도 소중한 추억이 인생이에요

 


=====================================
せりふ(세리후, 대사)

「お久しぶりです
오히사시부리데스
오랜만이에요

あなたのことをずっと  見ていましたよ
아나타노코토오즏토 미테이마시타요
당신에 대한 것들을 계속 지켜보고 있었어요

頑張りましたね
감바리마시타네
열심히 사셨네요

さあ  私の分まで  まだまだ頑張って」
사- 와타시노붐마데 마다마다감받테
자, 내 몫까지 아직 더 힘내세요!
=====================================

 


(후렴)
なぜだか  涙が止まらない
나제다카 나미다가토마라나이
어째선지 눈물이 멈추지 않아요

心がただ  震えています
코코로가타다 후루에테이마스
마음이 그저 떨리고 있어요

あれから  どうしていましたか?
아레카라 도-시테이마시타카
그로부터 어떻게 지냈나요?

私も歳を  取りました
와타시모토시오 토리마시타
나도 나이를 먹었어요

今でも  昔の歌を
이마데모 무카시노우타오
지금도 옛날 노래가

気づくと  口ずさんでいます
키즈쿠토 쿠치즈산데이마스
생각나면 흥얼거리고 있어요

振り向けば  幸せな時代でしたね
후리무케바 시아와세나지다이데시타네
뒤돌아보면 행복한 시절이었지요

 


作曲 : 佐藤 嘉風(사토- 요시노리)
作詞 : 秋元 康(아키모토 야스시)
原唱 : 美空 ひばり(미소라 히바리) <2019年 12月 27日 発売>