佐渡の恋唄(사도노코이우타,
사도의 사랑 노래) - 石原詢子(이시하라즁코)
1)
佐渡へ佐渡へと 流れる雲に
사도에사도에토 나가레루쿠모니
사도로, 사도로 흘러가는 구름에
のせてゆきたい わたしのこころ
노세테유키타이 와타시노코코로
싣고서 가고 싶은 내 마음
離れて四十九里 小木の港は波の果て
하나레테시쥬-쿠리 오기노미나토와나미노하테
헤어져 사백 구십 리, 오기 항구는 파도의 끝
あなたに 逢いたい
아나타니 아이타이
당신이 보고 싶어요
声をしのんで 啼く千鳥
코에오시논데 나쿠치도리
소리 죽이며 우는 물떼새
========================================
(セリフ, 세리후, 대사)
ハァー 佐渡と柏崎や 棹さしゃとどくよ
하아- 사도토카시와자캬 사오사샤토도쿠요
하아- 사도와 카시와곶은 삿대 저으면 닿건만
なぜにとどかぬ この想い
나제니토도카누 코노오모이
어이해 이 마음은 이르지 못하나요
========================================
2)
佐渡の日暮れの 荒磯波は
사도노히구레노 아라이소나미와
사도의 해 질 녘 바닷가 거센 파도는
あだし仇波 寄せては返す
아다시아다나미 요세테와카에스
덧없이 놀치는 물결만 밀려왔다 밀려가요
あなたと踊ったおけさ流しの かがり火に
아나타토오돋타오케사나가시노 카가리비니
당신과 춤췄던 오케사 가락의 화톳불에
想いを こがした
오모이오 코가시타
연심을 태웠던
赤いシャクナゲ 咲く岬
아카이샤쿠나게 사쿠미사키
빨간 만병초 피는 곶
3)
佐渡のつばめは 千里の海も
사도노쯔바메와 센리노우미모
사도의 제비는 만 리 먼바다도
恋のつばさで 越えるときいた
코이노쯔바사데 코에루토키이타
사랑의 날개로 넘는다고 들었어요
小雪がちらちら 舞えばせつない雪の肌
코유키가치라치라 마에바세쯔나이유키노하다
가랑눈이 팔랑팔랑 흩날리면 애처로운 눈빛 살결
あなたに 逢いたい
아나타니 아이타이
당신을 만나고 싶어요
海の荒さよ 佐渡の島
우미노아라사요 사도노시마
거친 바다여, 사도의 섬이여
-. 佐渡(사도) :
옛 지방의 이름으로 지금의 新潟県(니가타현) 관할하의 섬
-. 日本 1里 = 韓國 10里
-. 小木港(오기미나토, 오기항) :
新潟県(니가타현) 佐渡市(사도시)에 있는 港湾
-. 柏崎(카시와자키, 카시와곶) :
新潟県(니가타현) 中越地方 西端에 있는 곶
-. シャクナゲ(샤쿠나게, 만병초) :
상록 활엽 관목으로 석남(石南)이라고 함
音源 : 밀파소 엔카
作詞:たか たかし(타카 타카시)
作曲:弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 細川 たかし(호소카와 타카시) <1991年>
'日本音樂 (女) > 石原詢子' 카테고리의 다른 글
無言坂(무곤자카) - 石原詢子(이시하라즁코) (0) | 2023.03.28 |
---|---|
通り雨(토-리아메, 지나가는 비) - 石原詢子(이시하라즁코) (0) | 2019.05.30 |
愛傷歌(아이쇼-카, 애상가) - 石原詢子(이시하라즁코) (0) | 2018.06.28 |
涙に抱かれて(나미다니다카레테, 눈물에 안기어) - 石原詢子(이시하라즁코) (0) | 2017.11.11 |
雪散華 ~ゆきさんげ~(유키상게, 꽃잎처럼 지는 눈꽃) - 石原詢子(이시하라즁코) (0) | 2017.09.19 |